Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
30 avril 2016 6 30 /04 /avril /2016 07:14
El desayuno solidario
El desayuno solidario
El desayuno solidario

El jueves 14 de abril celebramos como cada año el desayuno solidario en nuestro colegio. Como siempre los alumnos, padres i profesores trajimos pasteles i pizzas para poderlos vender durante el patio. El dinero recaudado se destina a Manos Unidas i la cantidad conseguida este año es de 1325 euros. Agradecemos a todos la gran participación i la orginalidad en los pasteles. Aquí teneis una pequeña muestra fotográfica.

On the 14th April we celebrated as usual our solidarity breakfast. Our pupils, parents and teachers brought cakes and pizzas to sell during playtime. The money raised was 1325 euros and it is being given to Manos Unidas (the Third World development association of the Catholic church in Spain). We would like to thank everyone for their participation and for their original cakes. Here you have a few photos.

Le 14 avril nous avons célébré comme d'habitude notre petit déjeuner de solidarité. Nos élèves, nos parents et nos professeurs ont apporté des gâteaux et des pizzas qui ont été vendus pendant la récréation. Au total nous avons récolté 1325 euros qui seront envoyés à Manos Unidas (l'Association de l'Eglise catholique en Espagne pour l'aide, la promotion et le développement du Tiers Monde). Nous remercions tous ceux qui ont participé au succès de notre petit déjeuner caritatif et nous les félicitons sur l'originalité de leurs gâteaux. Voici quelques photos.

Pamela Reca

El desayuno solidario
Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
27 avril 2016 3 27 /04 /avril /2016 06:05
St Mary's College Dundalk - a new era /.../ une nouvelle ère

These are very exciting times in Dundalk. The new state-of-the-art building of St Mary's College was opened on Friday 15 April. To read the newspaper article from the Dundalk Democrat, and also the news on the school's website, click on the links below. The official inauguration will take place on Friday 6 May.

Gerry Lambe

Nous vivons une période passionnante à Dundalk. Le nouveau bâtiment ultramoderne de St Mary's College a été ouvert le vendredi 15 avril. Pour lire l'article qui a été publié dans le journal irlandais Dundalk Democrat, et aussi les actualités sur le site Internet de l'école, cliquez sue les liens ci-dessus. L'inauguration officielle aura lieu le vendredi 6 mai.

Gerry Lambe

St Mary's College Dundalk - a new era /.../ une nouvelle ère
St Mary's College Dundalk - a new era /.../ une nouvelle ère
Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
25 avril 2016 1 25 /04 /avril /2016 06:49
Semana de intercambios en Dublín
Semana de intercambios en Dublín

Esta semana hemos coincidido los intercambios de Fürstenzell (Alemania), Toulon (Francia) y Malgrat (España) en el CUS de Dublín (Irlanda). Ha sido una oportunidad única para compartir experiencias, cultura y lengua entre diferentes escuelas maristas. Esperemos que se pueda repetir en el futuro.

Cette semaine, les élèves de Fürstenzell (Allemagne), Toulon (France), et Malgrat (Espagne) ainsi que leurs professeurs se sont retrouvés au collège CUS de Dublin le temps d'un échange. Ce fut une exprérience très enrichissante tant au niveau culturel que linguistique entre différentes écoles Maristes. En effet, au delà de l'échange initial entre français et irlandais, nos élèves ont pu également découvrir les cultures espagnole et allemande. Nous espérons nous retrouver à nouveau l'année prochaine.

Semana de intercambios en Dublín
Semana de intercambios en Dublín
Semana de intercambios en Dublín

In dieser Woche haben die Gegenbesuche der Schüler aus Fürstenzell (Deutschland) gemeinsam mit Schülern aus Toulon (Frankreich) und Malgrat (Spanien) bei der CUS in Dublin (Irland) stattgefunden. Die vielen gemeinsamen Unternehmungen boten die einzigartige Gelengenheit, die Beziehungen zwischen den Maristenschulen zu intensivieren und deren Kultur und Sprache zu erleben. Eine sehr wertvolle Erfahrung für die Maristenschüler aus Fürstenzell. Alle beteiligten Schulen hoffen, dass diese Austausch auch in Zukunft durchgeführt werden kann.

This week the Fürstenzell (Germany), Toulon (France) and Malgrat (Spain) exchanges with CUS of Dublin (Ireland) have coincided. It has been a unique opportunity to share experiences, culture and language between our Marist schools. We hope this experience can be repeated in the future.

Susan Keady, Yvonne McMahon, Pamela Reca, Alex García, Isidor Huber, Christel Hipken, Gilles Bonanno, Lynn Mayberry and Erica Jeffers

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
22 avril 2016 5 22 /04 /avril /2016 07:10
Trip to Toulon /.../ Visite à Toulon
Trip to Toulon /.../ Visite à Toulon

On Monday 28th March during the Easter holidays, I flew from Gatwick airport to Marseille for a one week trip to experience life as a French school student at Cours Fénelon (the Marist school in Toulon). I was met at the airport by Clervie, my pen pal, and I was soon introduced to the rest of her family at her home.

My first day of French school was the next day (Tuesday). Unlike in the UK, I was able to wake up at 8.00 that morning (the time I would normally be arriving at Marist in Sunninghill) and began the short walk to school about 45 minutes later. Cours Fénelon is situated very close to the sea and so for much of my walk to and from school, and also during some lessons, I was able to see the sea.

The whole atmosphere at Cours Fénelon felt completely different to the Marist in Sunninghill. The school felt a lot more relaxed, perhaps because schools in France do not have uniforms, which was a completely different experience for me. There was no formal registration like we have in the UK so when it got to 9.00 we went to our first lesson which was chemistry.

Seeing what students of a similar age to me were learning at school was fascinating. I understood much of my first chemistry lesson since I had previously learnt about the topic they were studying (titrations). There were subjects, however, that were new to me, such as German, their variation of biology, SVT (Sciences de la Vie et de la Terre) and also SES (sciences économiques et sociales). It was interesting for me to experience these since they were completely different from anything that I have studied in the UK.

During the week, since it was the last week of their term, the students had some exams. Even though Cours Fénelon felt very different to the UK, the atmosphere in the exam room was similar to exams in Sunninghill.

Overall, my trip to Cours Fénelon in Toulon was an experience I will never forget. The family I was staying with made me feel welcome and made sure that I understood everything that was going on around me. My understanding and speaking of French improved which was one of the main reasons for going on the exchange. I was able to see first-hand the French education system which we had been learning about in our French lessons, and which previously I had found difficult to understand. Now, however, having experienced it personally, this is no longer an issue for me.

I am looking forward to being able to offer this same experience to my pen pal, Clervie, in the summer when she will come to the UK to experience our school.

I would recommend an exchange to anybody studying a language. It allows you to be fully submerged in a language and have the essential practice required to become more proficient in it. Also, it allows you to see the differences and similarities between countries and become more aware of what life is truly like (something that cannot be done using textbooks).

Alex Lyes - sixth form student at Sunninghill

Trip to Toulon /.../ Visite à Toulon

Le lundi 28 mars, pendant les vacances de Pâques, j'ai pris l'avion pour Marseille parce que, pendant une semaine, j'allais vivre comme une élève française au Cours Fénelon, et j'allais prendre un bain linguistique dans un environnement francophone. Clervie, ma correspondante, m'attendait à l'aéroport, et peu de temps après j'ai fait la connaissance des autres membres de sa famille chez elle.

C'est le lendemain que je suis allée au Cours Fénelon pour la première fois. J'ai pu me réveiller à 8h, ce qui n'aurait pas été le cas en Angleterre, parce que c'est normalement à cette heure-là que j'arrive à l'école. Nous sommes parties trois quarts d'heure plus tard pour nous rendre au lycée à pied. Le Cours Fénelon est situé très près de la mer. J'ai donc pu voir la mer pendant cette courte promenade et aussi pendant certains cours.

L'ambiance du Cours Fénelon est complètement différente de celle de l'école mariste à Sunninghill. L'atmosphère était beaucoup plus détendue, peut-être parce qu'en France les élèves ne portent pas d'uniforme, ce qui, pour moi, était une expérience complètement nouvelle.

En Angleterre, les élèves s'inscrivent tous les matins avant le commencement des cours (en Angleterre cela s'appelle 'registration'), ce qui n'est pas le cas en France, donc, quand il était neuf heures, nous sommes allées directement à notre classe de chimie.

J'ai trouvé fascinant de découvrir les programmes scolaires des élèves français de mon âge. J'ai compris la plupart du contenu de mon premier cours de chimie, parce qu'il s'agissait d'un thème que j'avais déjà étudié (titrages). Par contre, il y avait d'autres cours où tout était nouveau pour moi, par exemple l'allemand, SVT (Sciences de la Vie et de la Terre) et SES (Sciences Économiques et Sociales). C'était une excellente occasion pour moi de participer à des cours qui sont fondamentalement différents des cours auxquels je suis habituée en Angleterre.

C'était la dernière semaine du trimestre à Toulon. Les élèves avaient donc des examens à passer. Même si l'ambiance générale du Cours Fénelon est très différente, l'atmosphère dans la salle des examens était comme à Sunninghill !

Ma visite au Cours Fénelon est une exprérience que je n'oublierai jamais. La famille de Clervie m'a réservé un accueil très chaleureux et m'ont aidé à comprendre tout ce qui se passait autour de moi. J'ai fait beaucoup de progrès en français tant pour parler que pour comprendre, et cela avait été un de mes objectifs principaux. Et j'ai pu voir de mes propres yeux le système éducatif français que nous avions étudié à l'école en Angleterre mais que j'avais eu du mal à comprendre. Maintenant, après mon expérience personnelle du système français, cela n'est plus un problème pour moi.

Je me réjouis de pouvoir offrir cette même expérience à ma corresponante, Clervie, lorsqu'elle viendra en Angleterre cet été pour passer du temps dans notre école.

Je recommande un échange à tous les élèves qui apprennent une langue étrangère. Un échange vous permet de vous plonger entièrement dans une langue étrangère, ce qui vous fournit l'expérience pratique nécessaire pour perfectionner vos connaissances de cette langue. En plus, un échange vous offre l'occasion de voir les différences et les points communs qui existent entre des pays, et de mieux comprendre comment est la vie (ce que l'on n'apprend pas dans les manuels scolaires).

Alex Lyes - élève de première à Sunninghill

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
18 avril 2016 1 18 /04 /avril /2016 07:22
Exchange 2016 - The Marist School Sunninghill/Cours Fénelon

On 15th March, 12 intrepid year 9 and 10 girls from The Marist Senior School flew to Marseilles for a week with Mrs Beckh and Miss Vardon on the first Marist Sunninghill - Toulon school exchange trip. Here is an account of the trip by some of the year 9 girls.

Cours Fénelon is our Marist partner school in Toulon. It's a really nice school although much larger than ours and it is mixed. It is five minutes away from the beach. Mrs Beckh had already visited the school twice and, with Madame Guyomard, she had matched us up with French Marist girls of similar age and interests.

Most of our pen pals were in a class called 'Troisième Bleu', so we joined in with their school day and we went on some trips. We did all sorts of things such as climbing, walking, chanting in French, writing in French, we took buses and boats, went to the beach, helped different age groups with their English, took part in lessons, we did a quiz round Toulon, and visited museums. We all had so much fun. At the weekend, we stayed with our French families where we all did different activities. I went to a fun party, went to a beach and went to the cinema with my new friends.

On our second day we had a tour of the primary section of the school. The primary and secondary sections are connected and they share a playground. The children were very sweet. We were put in pairs and went to join them in their class to help them learn English. They were learning about colours and clothing. We played games with them in a circle such as splat and guessing games. After that we went to see the Marist Sisters who reside on the grounds of the school in a villa with a beautiful view. We had biscuits and cookies with the Sisters and then took a group photo.

On our third day, we had a day without any school; we went on a beautiful scenic walk to Saint Mandrier, which is reached by bus and boat. Troisième Bleu came with us and Monsieur Bonnano, who is head of year and a very dynamic PE teacher, led the trip. It was quite a challenging walk! We walked up and down hills and along paths and on beaches and rocks and through mud carrying our huge packed lunches which our French families had made us. We climbed the hill that had a beautiful view over the bay of Saint Mandrier until we reached flat land, where we were able to take a short break. Along our walk, Monsieur Bonnano stopped for a moment to tell us about the history and geography of the area. After around four hours of walking, we were only metres away from the beach. The only thing in our way was a vertical mud slope. We managed to reach the beach and were only a short distance from lunch. The beach was beautiful and we had around an hour to eat our lunch, chat and have fun. The boys played football. We then took a short walk to the boat and bus that would take us back to the school. Once we were at the school, we sat in groups and helped the class write an English paragraph about the day, whilst we wrote the same in French. All in all, we had an absolutely brilliant time.

Exchange 2016 - The Marist School Sunninghill/Cours Fénelon

The day before we left, we had a day in Toulon just with our teachers. We visited the Naval Museum and had a special tour. The weather was fantastic and we had lunch at a pizzeria in the port with views of all the boats. In the afternoon, we were divided into 3 teams to complete a quiz trail round the centre of Toulon. We also had to buy souvenirs, a postcard and a stamp as part of the quiz. One group got lost, but luckily Miss Vardon spotted them heading in the wrong direction!

To sum up, we would like to say a big THANK YOU to Mrs Beckh, Madame Guyomard from Cours Fénelon and Miss Vardon for all the effort they made for us on this amazing trip. It was an experience that we will remember for a long time. We all can't wait for our pen pals to come to England.

Our French pen pals arrive today, Monday 18 April, to visit us for a week. Further article and photos to follow, and fingers crossed for some excellent weather!

Alex Bennett, Rosie Bowman, Alice Hughes, Emily Vigar, and Millie Bate - Year 9 pupils at The Marist School Sunninghill

Exchange 2016 - The Marist School Sunninghill/Cours Fénelon

Le 15 mars, douze jeunes filles intrépides de quatrième et de troisième se sont envolées pour Marseille accompagnées de Mme Beckh et de Mlle Vardon pour participer au premier échange Sunninghill - Toulon. Voici un compte rendu de la visite écrit par quelques élèves de quatrième.

Le Cours Fénelon est notre école partenaire à Toulon. C'est une très belle école, mais elle est beaucoup plus grande que la nôtre, et elle est mixte. Elle est à cinq minutes de la plage. Mme Beckh avait déjà visité le Cours Fénelon deux fois, et elle a travaillé avec Mme Guyomard pour nous jumeler avec de jeunes filles maristes d'âge et d'intérêts similaires.

La plupart de nos correspondantes sont dans une classe qui s'appelle « Troisième Bleu », alors nous avons particpé à leurs cours et nous avons fait des sorties ensemble. Nous avons fait toutes sortes de choses, de l'escalade, des promenades, nous avons chanté en français, nous avons écrit des textes en français, nous avons pris des bus et des bateaux, nous avons aidé des élèves de tous âges à améliorer leur anglais, nous avons participé à des cours, nous avons fait un quiz basé sur Toulon, et nous avons visité des musées. Nous nous sommes si bien amusées. Nous avons passé le weekend avec les familles et nous avons toutes participé à des activités différentes. Je suis allée à une fête sympa, à la plage et au cinéma avec mes nouvelles amies.

Le deuxième jour, nous avons visité l'école primaire du Cours Fénelon. L'école primaire est à côté du collège, et les élèves partagent la même cour de récréation. Les élèves étaient très gentils. On nous a mises en paires et nous sommes allées dans leur classe pour les aider à apprendre l'anglais. Ils apprenaient les couleurs et les vêtements. Nous avons formé un cercle pour jouer des jeux comme « splat » et pour jouer aux devinettes. Ensuite, nous sommes allées rendre viste aux Soeurs Maristes qui habitent une villa dotée d'une très belle vue dans l'enceinte de l'école. Nous avons pris un goûter avec les Soeurs, et on a pris une photo du groupe.

Le troisième jour, pas de cours, parce que nous avons fait une très belle promenade jusqu'à Saint Mandrier que l'on peut rejoindre en bus et en bateau. Les élèves de « Troisième Bleu » nous ont accompagnées et M. Bonnano, qui est leur professeur principal et aussi un professeur d'éducation physique très dynamique, nous a guidés. C'était une promenade très difficile! Portant les gros piques-nique que nos familles françaises nous avaient préparés, nous avons monté et descendu des collines, et suivi des sentiers en longeant des falaises. Nous avons traversé des plages, pataugé dans la boue et grimpé sur des rochers. Nous avons monté une colline pour découvrir la belle vue sur la baie de Saint Mandrier. Nous sommes enfin arrivés à un terrain relativement plat où nous avons fait une petite pause. Pendant la promenade, M. Bonnano s'est arrêté de temps en temps pour nous parler de l'histoire et de la géographie de la région. Au bout de près de quatre heures de marche, nous étions à seulement quelques mètres de la plage. Un seul obstacle nous barrait le chemin - une pente boueuse verticale. Pourtant, nous sommes arrivés à surmonter l'obstacle, et nous sommes allés un tout petit peu plus loin sur la plage avant de nous arrêter pour pique-niquer. La plage était belle, et nous avons passé une heure à déjeuner, à bavarder et à nous amuser. Les garçons ont joué au football. Et puis c'était seulement quelques minutes de marche pour prendre le bateau et le bus pour rentrer à l'école. Une fois de retour en classe, nous avons aidé les élèves à écrire un paragraphe en anglais sur notre sortie, et nous avons fait de même en français. Nous avions passé une si belle journée.

Exchange 2016 - The Marist School Sunninghill/Cours Fénelon

La veille de notre départ, nous avons passé la journée à Toulon avec nos professeurs. Nous avons visité le Musée national de la Marine. Il faisait très beau et nous avons déjeuné dans une pizzeria qui donne sur le port et les bateaux. L'après-midi, on nous a divisées en trois groupes pour compléter un jeu-questionnaire dans le centre-ville. Une partie du jeu consistait à acheter des souvenirs, une carte postale et un timbre. Un des groupes s'est trompé de chemin, mais, heureusement, Mlle Vardon les a repérées juste au moment où elles partaient dans le mauvais sens!

En conclusion, nous tenons à dire un GRAND MERCI à Mme Beckh, à Mlle Vardon et à Mme Guyomard pour tout ce qu'elles ont fait pour rendre notre visite inoubliable. Nous attendons avec impatience la visite en Angleterre de nos correspondantes.

C'est aujourd'hui, le lundi 18 avril, qu'elles vont arriver pour passer une semaine chez nous - encore un article et des photos à suivre. Nous croisons les doigts pour qu'il fasse beau en Angleterre cette semaine!

Alex Bennett, Rosie Bowman, Alice Hughes, Emily Vigar, and Millie Bate - élèves de quatrième de The Marist School Sunninghill

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
15 avril 2016 5 15 /04 /avril /2016 07:31
Carmen Street

Un des jeunes qui travaillent actuellement à Carmen Street a la tâche de rendre operationnel le nouveau site Internet. Ce site est en construction, mais il est déjà actif. Il est mis à jour chaque semaine.

Pour accéder au site, cliquez sur le lien ci-dessous.

One of the young people currently working at Carmen Street has the task of making the new website operational. This site is under construction, but it is already active. It is updated each week.

To visit the website, click on the link below.

Faustino Ferrari sm

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
12 avril 2016 2 12 /04 /avril /2016 07:26
I Francesi e i Romani

During the recent exchange between the Istituto San Giovanni Evangelista and the Institution Sainte-Marie in La Seyne-sur-Mer, the students took part in a 'journalism laboratory' in which they wrote about their experiences during this first half of the exchange here in Rome. In order to promote multilingualism, the articles, which are reproduced below, were written in Italian and French, and the students worked in mixed groups on each article. Fabio Verduci and I would like to thank our partner teachers, Magali Campos and Didier Pilchart, for their supporting and friendly presence. The second part of the exchange will take place in Toulon at the end of April. We are looking forward to it!

Lors de l'échange récent entre l'Istituto San Giovanni Evangelista et l'Institution Sainte-Marie de La Seyne-sur-Mer, les élèves ont participé à un 'laboratoire de journalisme' dans lequel ils ont écrit des articles sur ce qu'ils avaient vécu pendant cette première étape de l'échange ici à Rome. Pour promouvoir le plurilinguisme, les articles, qui sont reproduits ci-dessous, ont été écrits en italien et en français par des groupes mixtes. Fabio Verduci et moi tenons à remercier nos collègues français, Magali Campos et Didier Pilchart, de leur soutien et de leur présence amicale. La deuxième étape de l'échange aura lieu à Toulon fin avril. Nous l'attendons avec impatience !

Liliana Zattini

I Francesi e i Romani

Noi ragazzi francesi e italiani ci siamo incontrati il giorno martedì otto all stazione Tiburtina.

Eravamo tutti molto felici, sorpresi e timidi allo stresso tempo di questo grande incontro; timidi a tal punto che inizialmente il dialogo era quasi inesistente; arrivata la cena il ghiaccio si spezza e inizia il divertimento.

I giorno sequenti siamo stati in giro tutti insieme per il centro di Roma e siamo riusciti ad istaurare rapporti gli uni con gli altri ma avendo difficoltà nel comunicare a volte entrambi sentivamo il besogno di estraniarci e unirci ai nostri connazionali, nonostante ciò abbiamo instaurato rapporti semplici basati su qualche parola in inglese, qualcuna in italiano, qualcuna in francese e anche qualche gesto, questo ci ha portato a conoscere i francese quasi completamente e a realizzare vari pensieri sui loro comportamenti abituali a casa e fuori. Concordiamo tutti nell'affermare che sono persone estramamente educate e rispettose delle regole capaci di divertirsi senza infrangere le regole e la serenità altrui. Possiamo dire la stessa cosa ovviamente per il soggiorno nelle nostre case, anche se qualcuno è un po'disordinato l'educazione e il rispetto sone sempre presenti sia nei confronti nostri che dei nostri genitori. In conclusione questi francesi sono semplicemente fantastici e delle belle amicizie sono nate da questo incontro.

Les Français et les Italiens se rencontrent pour la première fois le mardi huit mars à la station de Tiburtina. Nous étions très impatients de les rencontrer mais un peu stressés. Nous avons immédiatement établi le contact, nous avons découvert ensuite leur lieu de vie et rencontré pour la plupart leur famille respective. Nous étions très agréablement surpris par l'hospitalité et leur gentillesse. Les jours suivants nous avons découvert leurs habitudes comme aller boire un café dans un bar, ou encore sortir le soir avec leurs amis. La découverte de lieux comme le Vatican ou encore le Panthéon a été très appréciée de tous, de par la grandiosité mais aussi par la beauté des lieux. Les repas au restaurant ainsi que chez nos correspondants nous ont permis de découvrir de nouveaux plats et de nouveaux goûts, ainsi que les plats connus de tous mais encore plus appréciés en Italie comme les pâtes ou les pizzas. Chaque sortie était très agréable. Même si le temps n'était pas toujours avec nous, nous étions toujours en très bonne compagnie de nos professeurs français ainsi que des professeurs italiens qui nous ont guidés durant ce voyage.

Federico, Rachele, Arnaud, Jade, Alexandre.

I Francesi e i Romani
I Francesi e i Romani

Notre regard sur Rome/Roma nei nostri occhi

Au cours de notre rencontre, nous avons pu voir de nombreux monuments.

Le premier jour, nous avons commencé par visiter le Palais présidentiel, Il Quirinale. Nous l'avons trouvé très grand, beau, mais avec un style ancien. Les Italiens sont d'accord avec nous.

Nous avons vu la Fontaine de Trevi et dans l'après-midi nous nous sommes amusés dans le centre de la ville à la Piazza di Spagna ou à la via del Corso.

Le deuxième jour, le matin, nous avons participé au Laboratoire linguistique. Puis nous sommes allés à l'église San Luigi dei Francesi et à la Piazza Farnese.

Vendredi matin nous avons fait 2h30 de sport avec les Italiens. On a joué au volley, au basket, au handball et au foot. Nous avons perdu au foot et volley mais nous avons gagné au basket et handball. C'était divertissant, nous avons bien rigolé ensemble.

L'après-midi, nous avons vu le Vatican. C'était vraimant magnifique et impressionnant. Le soir, nous avons mangé tous ensemble et nous nous sommes amusés.

Le week-end, nous avons tous fait différentes activités comme la visite de places ou de rues importantes. Nous avons vécu une expérience unique.

Nel corso del nostro incontro, abbiamo visto molti monumenti.

Il primo giorno, abbiamo cominciato con la visita al palazzo presidenziale, del Quirinale. Dal loro punto di vista era molto grande, bello, ma aveva uno stile vecchio, anche dal nostro punto di vista ci troviamo in accordo con i francesi.

Abbiamo visito la fontana di Trevi e nel pomeriggio ci siamo divetiti lungo le vie del centro, come piazza di Spagna, via del Corso.

Il secondo giorno, la mattina abbiamo svolto il laboratorio linguistico mentre il pomeriggio abbiamo visitato la chiesa di San Luigi dei Francesi e piazza Farnese.

Venerdi mattina abbiamo praticato sport tutti insieme. Noi abbiamo giocato a pallavolo, basket, pallamano e calcio. Noi abbiamo perso in calcio e pallavolo ma abbiamo vinto a pallamano e basket.

È stato divertente e abbiamo riso insieme. Nel pomeriggio siamo andati al Vaticano, è stato magnifico e impressionante. La sera abbiamo cenato insieme e ci siamo divertiti.

Nel weekend siamo stati insieme svolgendo diverse attività, visitando luoghi e vie importanti. Ci siamo divertiti e nel complesso è stata un esperienza magnifica.

Johan, Olivia, Francesco, Enrico.

I Francesi e i Romani
I Francesi e i Romani

Un gesto, una parola !

La comunicazione è l'unico mezzo per rapportarsi con gli altri ma cosa intendiamo per comunicazione? Solo un susseguirsi di parole? Noi raggazi, francesi e italiani sappiamo rispondere a questo quesito! Da martedi gli studenti italiani dell'Istituto San Giovanni Evangelista hanno ospitato alcuni ragazzi francesi proventienti da Toulon e il problema della lingua è stato ricorrente. Ormai la lingua che accomuna tutti i vari paesi è l'inglese ma sia per i ragazzi italiani che per quelli francesi è stata un'ardua sfida poterla utilizzare a causa della scarsa fluidità. Per aiutarci, i professori hanno deciso di organizzare un laboratorio linguistico da cui si è capito che siamo tutti soggetti a stereotipi. Infatti è risaputo in tutto il mondo che gli italiani hanno l'abitudine di gesticolare. Durante questa esperienza ci è stata molto utile questa nostra caratteristica anche per le uscite senza la presenza dei professori. Per alcuni è stato più semplice comunicare con i propri corrispondenti invece altri hanno affrontato con leggerezza le difficoltà linguistiche utilizzando sia l'italiano che l'inglese facendo un "bel mix" ! Anche senza condividere la stessa lingua e la stessa cultura, siamo riusciti a legare molto sia per passioni che per somiglianze caratteriali e riteniamo che sia stata un'esperienza che ci rimarrà per tutta la vita.

La communication italienne est très différente de la communication française en raison des différences culturelles. Les Italiens utilisent beaucoup les gestes par rapport aux Français. Seul le latin rapproche nos deux langues. Pour communiquer on utilise beaucoup l'anglais. Les professeurs ont organisé un travail pour faire partager à chacun nos différentes cultures, ce qui a été très intéressant. On leur a appris et expliqué nos expressions et eux les leurs. On a aussi évoqué les clichés. Nous avons également appris comment les Italiens nous voyaient, nous et les autres pays, et eux ont appris comment nous les voyons, eux et les autres pays d'Europe. Ce travail nous a permis de découvrir de nouvelles choses et une nouvelle culture qui nous a enrichis. Ce travail nous a servi pour pouvoir communiquer avec nos correspondants. Parfois nous utilisons l'anglais mélangé avec l'italien et nous utilisons des gestes pour nous faire comprendre. Malgré la difficulté pour communiquer nous avons créé des liens entre nous. Cette expérience nous a été enrichissante et restera gravée pour la vie.

Alexandra, Thomas, Ludovica, Rosa.

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
6 avril 2016 3 06 /04 /avril /2016 06:54
Une vraie réussite /.../ A real success
Une vraie réussite /.../ A real success

Un bal des 4e à but caritatif organisé exclusivement par 4 élèves engagées et autonomes : une vraie réussite !

Le vendredi 11 mars a eu lieu au collège Notre Dame de Bury à Margency le bal des 4e. Une opération encore jamais organisée et menée tambour battant par 4 jeunes filles de la classe de 4e3, au profit de l'association « Les amis de Gianpaolo » avec laquelle la division entretient un partenariat depuis très longtemps.

Les quatre élèves, soutenues par leur professeur principal et la responsable de vie scolaire, ont pris en charge la totalité de l'organisation : les courses et la décoration, la sécurité, la trésorerie, l'animation, le planning et elles ont réparti tous ces postes sur les 33 élèves de la classe qui ont tous répondu présents à leur tour et ont activement rempli leurs responsabilités. Mme Benoit, la chef d'établissement, a donné son accord devant tant de résolution et n'a pas regretté de leur avoir fait confiance !

Nous avons vécu une belle soirée avec des moments forts, les jeunes ont tous joué le jeu et de nombreux adultes de la communauté éducative sont venus les accompagner et s'amuser avec eux.

130 jeunes et une vingtaine d'adultes mobilisés, plus de 800 euros récoltés pour l'association.

Marie-Annick Benoit

Une vraie réussite /.../ A real success

A charity dance for Y9 organised entirely by 4 committed pupils working on their own : a real success!

For the first time, a Y9 dance was held at Notre Dame de Bury in Margency on Friday 11 March, and it was dynamically led by 4 young ladies from Y9, in aid of "The friends of Gianpaolo", an association with which the school has had a partnership for a long time.

The four pupils, supported by their form teacher and the school's pastoral head, took responsibility for all of the organisation: the shopping, the decoration, the security, the financial management, the entertainment, the planning, and they allocated all these roles to the 33 students in the class, all of whom eagerly accepted and fulfilled their responsibilities. Given such commitment, Mrs Benoit, the headteacher, gave her approval, and has not regretted having confidence in them!

We had a wonderful evening, the young people all played their part, and a number of adults from the school community came along to support them and to join in the fun.

130 young people and about twenty adults were involved, and a total of more than 800 euros was raised for the association.

Marie-Annick Benoit

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
5 avril 2016 2 05 /04 /avril /2016 07:33
Carmen Street

Le vendredi 1 avril, la télévision italienne a diffusé un programme sur l'immigration à Brescia et sur le risque de terrorisme. Une petite partie a été tournée à Carmen Street (min 27:20).

Pour regarder ce programme, qui sera disponible jusqu'au 8 avril, cliquez sur le lien ci-dessous qui vous donnera accès au site Internet de la télévision italienne. Ensuite, cliquez sur VEN 1 APR (en haut de la page), puis sur Rai 1 (à gauche), et enfin sur TV7 (23:45).

On Friday 1 April, Italian television broadcast a programme about immigration in Brescia and the risk of terrorism. A small section was filmed at Carmen Street (min 27:20).

In order to view this programme, which will be available until 8th April, click on the link below which gives you access to the Italian television website. Next, click on VEN 1 APR (at the top of the page), then on Rai 1 (on the left), and finally on TV7 (23:45).

Faustino Ferrari sm

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
4 avril 2016 1 04 /04 /avril /2016 08:44
Lycée Général de La Cordeille : Le journal - 4ème édition /.../ The Newspaper - 4th edition

Pour lire l'Actu du Lycée Général, cliquez sur le lien ci-dessous.

Bonne lecture.

To read the latest news from the Lycée Général, click on the link below.

I hope you enjoy reading it.

Romain Birot

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article

Bienvenue / Welcome

 

Bienvenue sur le blog des établissements maristes et des centres d'éducation non-formelle de la province d'Europe. Les nouvelles, les initiatives et les informations que vous communiquerez seront ainsi présentées à tous à l'intèrieur de la province d'Europe, dans un but de partage d'expériences et d'innovations...

N'hésitez donc pas à faire parvenir à Donald Lillistone (province d'Europe) vos articles, photos et autres vidéos que vous souhaiteriez partager....

 

Welcome to the blog of the European Marist schools and non formal educational centers.

News, initiatives and pieces of information that you communicate will thus be presented to everyone within the European Province, in order to share experiences and innovations....

So, don't hesitate to send to Donald Lillistone (European Province) your articles, pictures and other videos that you would like to share with others...