Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
2 octobre 2013 3 02 /10 /octobre /2013 07:33
Messe de rentrée à l'ISGE de Rome /..../ First mass of the new Academic Year at ISGE in Rome

Les choses changent à l'Istituto San Giovanni Evangelista de Rome, et la messe de rentrée 2013/2014, le 19 Septembre dernier, a mis en valeur les premiers fruits du travail de la toute nouvelle équipe pastorale d'animation (autour du père L.Savoldelli sm, arrivé cet été à l'ISGE), et a permis à Mme Maria Maddalena Schirano, nouvellement nommée à la tête de l'Istituto, de souhaiter à tous une belle et fructueuse année de travail auprès des jeunes et de souligner l'importance de la spiritualité mariste, dont nous avons tant besoin aujourd'hui.

 

 

Messe de rentrée à l'ISGE de Rome /..../ First mass of the new Academic Year at ISGE in RomeMesse de rentrée à l'ISGE de Rome /..../ First mass of the new Academic Year at ISGE in Rome

L'église de la paroisse mariste de Santa Francesca Cabrini, où s'est tenue la messe de rentrée, était pleine à craquer de tous les élèves, enseignants, familles et même anciens élèves, réunis à cette occasion.

La présence des jeunes séminaristes du Théologat International Mariste installé au quatrième étage de l'immeuble qui abrite l'ISGE, ainsi que de leur Supérieur, a permis de transformer l'église de Santa Francesca Cabrini en un ensemble de nationalités diverses réunies autour d'un idéal chrétien commun et de la spiritualité mariste en matière d'éducation. 

Ces jeunes séminaristes ont représenté, aux yeux des jeunes venus à la célébration, une image du souffle universel de l'Eglise et de l'activité internationale des Pères Maristes.

 

Cette journée s'est achevée avec la traditionnelle partie de football des élèves des classes supérieures.

Messe de rentrée à l'ISGE de Rome /..../ First mass of the new Academic Year at ISGE in Rome

Things are changing at Istituto San Giovanni Evangelista in Rome, and the mass of the beginning of the new 2013/2014 school year, on last September 19th, has highlighted the first fruits of the work of the brand new Pastoral Team (with Fr L. Savoldelli, arrived this Summer at ISGE), and has enabled Mrs Maria Maddalena Schirano, the new Head of the ISGE, to wish everyone a fine and fruitful working year with the young, and to underline the importance of Marist spirituality that we need so much today.

Messe de rentrée à l'ISGE de Rome /..../ First mass of the new Academic Year at ISGE in RomeMesse de rentrée à l'ISGE de Rome /..../ First mass of the new Academic Year at ISGE in Rome

The church of the Santa Francesca Cabrini Parish, where was this first mass of the school year, was crowded with all the pupils, the teachers, the families and even past pupils, gathered together on this occasion.

The presence of the young seminarians from the Marist International Theologat set up on the 4th floor of the ISGE building, as well as of their Superior Fr, turned the Santa Francesca Church into a group of diverse nationalities brought together by common Christian ideals and Marist spirituality about Education. 

For the young ones who came to the celebration, these young seminarians represented an image of the worldwide breath of Church and of the international activity of Marist Fathers.

 

This day ended with the traditional football match between students of the eldest classes.   

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
1 octobre 2013 2 01 /10 /octobre /2013 07:41

International Workshop

 

 

Since the beginning of this Academic Year, Institution Sainte Marie Riom proposes an International Workshop to foreign students who would like to come and spend time in France....

If you are a teacher and if you have students, in your classes, who are aged 14 to 18 and who would like to spend a month, a term or even the whole school year in France, don't hesitate to propose them this initiative from Sainte Marie Riom, and to have a look at the site:

http://www.sainte-marie-riom.fr/the-workshop-for-pupils-from-abroad.htm

There, you will find all the answers to the questions asked by your pupils and families, and addresses of the persons to contact in the College.

An organizing team is waiting for your comments and is ready to welcome you in Riom!

 

Dominique Villebrun

An International Workshop for foreign students in Riom France /..../ Un Atelier International à Riom France pour les élèves étrangers
An International Workshop for foreign students in Riom France /..../ Un Atelier International à Riom France pour les élèves étrangers An International Workshop for foreign students in Riom France /..../ Un Atelier International à Riom France pour les élèves étrangers

International Workshop

 

 

Sainte Marie Riom propose à tous les élèves étrangers (hors France) qui souhaiteraient venir en France pour une durée déterminée, de participer à son "International Workshop" mis en place depuis cette rentrée scolaire...

Si vous êtes enseignant et que certains de vos élèves, âgés de 14 à 18 ans, souhaitent venir en France passer un mois, un trimestre ou toute une année scolaire, n'hésitez pas à leur proposer cette initiative de L'institution Sainte Marie Riom et à aller consulter le site que voici:

http://www.sainte-marie-riom.fr/the-workshop-for-pupils-from-abroad.htm

Vous y trouverez toutes les réponses aux questions des jeunes et de leurs familles, ainsi que les adresses des personnes à contacter.

Une équipe organisatrice attend de pouvoir discuter avec vous et sera heureuse de vous recevoir à Riom!

 

Dominique Villebrun

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
25 septembre 2013 3 25 /09 /septembre /2013 13:40

Du 16 Juillet au 7 Août 2013, 15 jeunes des établissements maristes, du relais mariste, et 4 adultes, sont partis pour Rio de Janeiro à la rencontre du Pape.

 

Nous avons passé trois semaines étonnantes.

Les 15 premiers jours, nous étions reçus dans une école de frères maristes avec une centaine de jeunes. Ils arrivaient en grande partie de l'Amérique du Sud, mais aussi des Iles Tonga et du Québec (certains d'entre nous les connaissaient déjà pour avoir partagé les JMJ de Madrid). La première semaine, ce grand groupe a "fait connaissance" (échanges, moments de prière, de danse, de jeux...)

La deuxième semaine, nous nous sommes retrouvés avec d'autres français (groupes de langue) pour des catéchèses animées par de évêques francophones.

Puis, à partir du jeudi, nous sommes allés à la rencontre du Pape: des moments intenses, un monde fou et un enthousiasme partagé. Le samedi était le point d'orgue de cette rencontre avec l'accueil à Copacabana (3,5 millions de pèlerins), un temps d'adoration, la nuit sur la plage et le dimanche la messe où le Pape François a dit aux jeunes: "Allez, sans peur, au service". 

JMJ de Rio de Janeiro été 2013 /..../ WYD in Rio de Janeiro Summer 2013

Le lundi matin, nous partions, nous, français, pour un périple qui nous a amenés au nord du Brésil à Palmas de Monte Alto. Nous avons été reçus dans un village de 2000 personnes, par une communauté de 4 pères maristes et des laïcs qui se sont dépensés sans compter pour nous accueillir.

Nous avons visité de nombreux lieux de culte (Bon Jésus de Lapa, Iuiu,...), le plus étonnant étant la réception qui nous a été réservée dans un village de descendants d'esclaves.

A la fin de ces 3 semaines, nous avons entrepris le périple du retour émaillé d'un arrêt en catastrophe à Salvador de Bahia, le commandant de bord ayant fait un infarctus...

 

Brigitte Chaignon

 

JMJ de Rio de Janeiro été 2013 /..../ WYD in Rio de Janeiro Summer 2013JMJ de Rio de Janeiro été 2013 /..../ WYD in Rio de Janeiro Summer 2013

From July 16th to August 7th 2013, 15 young students from Marist schools, from "Relais Mariste", and 4 adults, went to Rio de Janeiro to meet the Pope.

 

We have spent 3 amazing weeks.

The first 15 days, we were accommodated in a Marist Brothers' school with a hundred young people.Most of them were coming from South America, but also from the Tonga Islands and from Quebec (some of us already knew them for having taken part of the Madrid WYD together). The first week, that big group has made acquaintance (exchanges, moments for praying, for dancing, for playing...)

During the 2nd week, we were gathered together with other French people (language groups) to hear catechesis animated by French speaking bishops.

Then, from Thursday, we went to meet the Pope: intense moments, a crowded place, and a shared enthusiasm. Saturday was the "top" moment of that meeting with the welcome in Copacabana (3,5 million pilgrims), an adoration time, the night on the beach and, on Sunday, the mass where Pope Francis told the youngs:

"Go, without fear, and serve".

On Monday morning, we, French people, were leaving for a trip to the North of Brazil, to Palmas de Monte Alto. We were greeted in a village of 2,000 inhabitants, by a 4 Marist Fathers' Community and by lay persons who have put all their energies to welcome us. We visited many places of worship (Bon Jésus de Lapa, Iuiu, ...), the most surprising being the party organized for us in a village of slaves' descendants.

At the end of these 3 weeks, we began travelling back home, with an emergency landing in Salvador de Bahia, because of an infarct of the captain of our plane...

 

From Brigitte Chaignon      

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
25 septembre 2013 3 25 /09 /septembre /2013 10:44

Life Changing Experience for Marist Students 2013

 

  

Eight Marist Leaving Certificate students from Dundalk, two teachers, Michelle Dullaghan and Wayne Doherty and Fr Jimmy McElroy began their memorable journey from the Terminal 2 building at Dublin Airport, on June 23rd 2013; Their destination was the Marist Mission in Ranong (Thailand), where they were waited to teach English to Burmese refugee children like other students from Dundalk did before them.

 

 

 

The Dundalk/Ranong link is still going on /..../ Le lien Dundalk/Ranong continue de fonctionnerThe Dundalk/Ranong link is still going on /..../ Le lien Dundalk/Ranong continue de fonctionner

Education for Burmese children is often unavailable and there is also an expectation that by 11 years old you will be working to support your family to help provide basic necessities.

Fr Kevin Medilo, the Co-ordinator of the MMR, praised the Irish students highly.

It was clear to the Irish students that the Burmese people suffered yet they still had a smile on their face when greeting the students. Ranong was also a humbling experience after seeing first-hand poverty, meeting HIV/AIDS patients and families, and the Burmese learning centres.

They all felt that they would never take what they had for granted and realised that they were very lucky to have the lives they had.

Memories of Ranong will live forever in the hearts of the Irish students, who have benefited this summer from a new perspective. Now, they realise how lucky they are, having gained an insight into life in Burma, a country very much troubled by poverty and political inequality.

 

Michelle Dullaghan 

The Dundalk/Ranong link is still going on /..../ Le lien Dundalk/Ranong continue de fonctionnerThe Dundalk/Ranong link is still going on /..../ Le lien Dundalk/Ranong continue de fonctionner
The Dundalk/Ranong link is still going on /..../ Le lien Dundalk/Ranong continue de fonctionner

Une expérience qui a changé la vie d'étudiants maristes en 2013

 

Huit étudiants de Dundalk en fin de scolarité, deux professeurs, Michelle Dullaghan et Wayne Dohery, et le père Jimmy McElroy, ont commencé leur voyage mémorable au Terminal 2 de l'aéroport de Dublin le 23 Juin 2013; Leur destination était la mission mariste de Ranong en Thailande, où ils étaient attendus pour enseigner l'anglais à des enfants de réfugiés Birmans, comme d'autres élèves de Dundalk l'avaient déjà fait avant eux.

The Dundalk/Ranong link is still going on /..../ Le lien Dundalk/Ranong continue de fonctionnerThe Dundalk/Ranong link is still going on /..../ Le lien Dundalk/Ranong continue de fonctionner

L'école est souvent une chose impossible pour les enfant birmans, et l'on attend aussi de leur part qu'ils travaillent pour aider à subvenir aux besoins de première nécessité de leur famille, dès l'âge de 11 ans. Le père Kevin Medilo, coordinateur de MMR, a vivement vanté les mérites des étudiants irlandais.

Les étudiants irlandais ont pu voir que le peuple Birman était un peuple qui continue de souffrir mais qui savait quand même sourire en les accueillant. Ranong a également été une leçon d'humilité, après avoir vu la vraie pauvreté, des malades d'HIV/AIDS et leurs familles, et les centres d'étude birmans. 

Ils ont tous compris qu'ils ne considèreraient plus jamais ce qu'ils ont comme allant de soi, et ils ont compris quelle chance était la leur d'avoir les vies qu'ils ont. Le souvenir de Ranong vivra pour toujours dans le coeur des étudiants irlandais, qui ont découvert de nouvelles perspectives cet été.

Dorénavant, après avoir eu un aperçu de la vie en Birmanie, un pays en proie à la pauvreté et à l'inégalité politique, ils réalisent combien ils sont favorisés de grandir en Irlande.

 

D'après Michelle Mullaghan

The Dundalk/Ranong link is still going on /..../ Le lien Dundalk/Ranong continue de fonctionnerThe Dundalk/Ranong link is still going on /..../ Le lien Dundalk/Ranong continue de fonctionnerThe Dundalk/Ranong link is still going on /..../ Le lien Dundalk/Ranong continue de fonctionner
Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
20 septembre 2013 5 20 /09 /septembre /2013 07:13

Une maison pour grandir

 

 

Les 3 établissements de l'aire toulonnaise, l'Externat Saint Joseph la Cordeille, l'Institution Sainte-Marie et le Cours Fénelon, les laïcs maristes et les communautés des pères maristes et des soeurs maristes ont fêté ensemble jeudi 12 Septembre le Saint Nom de Marie.

 

La fête du Saint Nom de Marie à Toulon /..../ The Day of the Holly Name of Mary in ToulonLa fête du Saint Nom de Marie à Toulon /..../ The Day of the Holly Name of Mary in Toulon

En haut du Mont Saint Joseph, d'où l'on domine la rade de Toulon, point de départ des missions maristes de par le monde, le père Bernard Bourto et la soeur Marie-Thérèse ont lancé le thème de la célébration en évoquant la Maison de Nazareth, lieu d'habitation de la Sainte Famille, où Jésus a grandi...

L'occasion était donc belle de pouvoir évoquer la mission de nos établissements qui est d'offrir à nos jeunes un espace où ils peuvent grandir et espérer.

La messe célébrée par le père Pascal Boidin et les pères de la communauté, ponctuée par une homélie passionnante et émouvante du père François Drouilly, a également donné lieu à la bénédiction des vitraux de la chapelle, fruit d'un travail de longue haleine mené par Eliane Chiné (professeur d'arts plastiques), Manon et Amandine Morizet (élèves de première), et les maitres verriers Monsieur et Madame Halimi-Narcyz.

 

Philippe Révello

La fête du Saint Nom de Marie à Toulon /..../ The Day of the Holly Name of Mary in Toulon
La fête du Saint Nom de Marie à Toulon /..../ The Day of the Holly Name of Mary in ToulonLa fête du Saint Nom de Marie à Toulon /..../ The Day of the Holly Name of Mary in Toulon

A house to grow up

 

 

The 3 schools of Toulon area, Externat Saint Joseph La Cordeille, Institution Sainte-Marie and Le Cours Fénelon, Marist lay people and the communities of the Marist Fathers and the Marist Sisters have celebrated together the Holly Name of Mary on Thursday September 12th. 

La fête du Saint Nom de Marie à Toulon /..../ The Day of the Holly Name of Mary in Toulon

On the top of Mont Saint Joseph, from where you can see the bay of Toulon, starting point of the Marist missions all around the world, Father Bernard Bourto and Sister Marie-Thérèse have launched the theme of the celebration by mentioning the House of Nazareth, place where the Holly Family used to live, and where Jesus grew up...

That was the right moment to talk about the mission of our schools which is to offer our young people a place to grow up and hope.

The mass, celebrated by Fr Pascal Boidin and the Fathers of the Marist Community and punctuated with a fascinating and moving talk by Fr François Drouilly, was also the moment of the blessing of the stained-glass windows of the Chapel, a long-term work by Eliane Chiné (Arts Teacher),  by Manon and Amandine Morizet, and by Mr and Mrs Halimi-Narcyz Master glassworkers.

 

From Philippe Révello

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
18 septembre 2013 3 18 /09 /septembre /2013 14:08

Mutualisation et rencontres pour une vie de réseau 

 

Le lundi 2 Septembre a été une rentrée scolaire un peu particulière dans le Var puisqu'elle a rassemblé 5 établissements: la Navarre (La Crau), Sainte-Marthe (Cuers), le Cours Fénelon (Toulon), La Cordeille (Ollioules), et Don Bosco (Saint Cyr sur mer).

Près de 400 personnes se sont ainsi réunies: enseignants, personnels de vie scolaire, équipes pastorales - pour assister à 2 conférences placées sous le signe de

"l'école qui prend en charge toutes les intelligences".

 

Vie de réseau dans le Var /..../ Life of the network in the Var département
Vie de réseau dans le Var /..../ Life of the network in the Var départementVie de réseau dans le Var /..../ Life of the network in the Var département

Pour aborder ce sujet, la conférence du matin s'est d'abord intéressée aux neurosciences. Pour cela, il a été fait appel à Pascale TOSCANI, docteur en psychologie cognitive et clinique, formatrice à l'Université Catholique d'Angers, et animatrice d'un colloque intitrulé "Quand les neurosciences viennent éclairer nos apprentissages".

Et si les connaissances sur le cerveau dont nous disposons aujourd'hui servaient à mieux comprendre comment les élèves apprennent et à mieux cibler les méthodes et les stratégies uilisées pour transmettre les connaisances?

Vie de réseau dans le Var /..../ Life of the network in the Var département

Dans la continuité de cette approche du fonctionnement du cerveau, l'après-midi a été consacrée aux intelligences multiples, sujet traité par Christian PHILIBERT, formateur ayant travaillé les questions de la pédagogie dans les réseaux de l'Enseignement Catholique de France. Il s'agissait d'apporter un éclairage nouveau et d'enrichir nos pratiques pour accompagner au mieux les jeunes.

Les intelligences multiples sont une piste d'intervention concrète efficace pour contribuer à une réelle différenciation pédagogique.

Cette journée se voulait également une occasion de tisser du lien entre ces 5 établissements. Les faire vivre en réseau passe par la rencontre des personnes, l'échange sur les pratiques, le partage des expériences.

Et si l'on peut y ajouter de la convivialité, ce n'est que mieux: le temps du déjeuner fut chaleureux, à l'ombre des arbres, avec un intermède de musique brésilienne en fond sonore...

A renouveler!

 

Laurence Béraud-Schmitt

Vie de réseau dans le Var /..../ Life of the network in the Var départementVie de réseau dans le Var /..../ Life of the network in the Var département

Mutualization and meetings to make the network live

 

On Monday September 2nd we had a rather special start of the new school year in the Var, that gathered 5 schools together: la Navarre (La Crau), Sainte-Marthe (Cuers), le Cours Fénelon (Toulon), La Cordeilles (Ollioules) and Don Bosco (Saint Cyr sur mer).

Almost 400 persons were present: teachers, people in charge of school life, members of Pastoral teams - to attend two lectures focused on 

" the school that takes all types of intelligence into account".

Vie de réseau dans le Var /..../ Life of the network in the Var départementVie de réseau dans le Var /..../ Life of the network in the Var départementVie de réseau dans le Var /..../ Life of the network in the Var département

To begin with such a topic, the morning conference was about neuroscience, and the key-speaker was Pascale TOSCANI, Doctor of cognitive and clinical psychology, Teacher at the Angers Catholic University, and Lecturer of a symposium called "When neuroscience throw light on our learning".

And if what we know today about brain could help understanding how the pupils learn and could help targeting better the methods and strategies used to teach?

 

To carry on the approach to the functionning of the brain, the afternoon was devoted to multiple intelligence, presented by Christian PHILIBERT, a teacher who worked on teaching skills in the networks of French Catholic Education. The purpose was to cast new light and to enrich our practices to take care of the young as well as possible.

Multiple intelligence is a possible and effective pratical way of contributing to a real educational differentiation.  

Vie de réseau dans le Var /..../ Life of the network in the Var département
Vie de réseau dans le Var /..../ Life of the network in the Var département

Such a day was also a way of creating links between these 5 schools.

To make them network, you have to go through meeting people, exchanging and sharing practical teaching experiences .

And if you add friendliness, it is still better: we had a warm lunchtime, under the shade of the trees, with a Brazilian background music...

To do again!

 

From Laurence Béraud-Schmitt

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
17 septembre 2013 2 17 /09 /septembre /2013 12:54

L'Institution Sainte Marie de Riom se veut résolument tournée vers l'Europe, et se lance dans la publication d'un blog dans la langue de Shakespeare...

 

Sainte-Marie-Riom Institution is meant to be resolutely turned towards Europe, and starts publishing a blog in "Shakespeare's language"...

 

The Duck...Le blog en anglais de Sainte-Marie-Riom /..../ The Duck...The English written blog of Sainte-Marie-RiomThe Duck...Le blog en anglais de Sainte-Marie-Riom /..../ The Duck...The English written blog of Sainte-Marie-Riom

Retenez bien cette adresse:

 

http://theducksaintemariebloginenglish.blogspot.fr/

 

N'hésitez pas à consulter régulièrement "The Duck", à réagir, à diffuser...

C'est ainsi qu'un réseau se construit et que des liens se créent...*

 

Remember this address:

 

http://theducksaintemariebloginenglish.blogspot.fr/

 

Don't hesitate to read regularly what is published on "The Duck", to react, to diffuse...

That is how a network can be built and how links can be created...

 

 

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
21 août 2013 3 21 /08 /août /2013 08:01

Des liens Internet à retenir...

Afin d'entamer cette nouvelle année scolaire dans la dynamique des JMJ de Rio, voici les liens des articles publiés en différentes langues:

 

 

Vous y trouverez de nombreux témoignages récoltés par l'équipe organisatrice:

N'hésitez pas à lui faire parvenir d'autres commentaires ou évaluations que vous auriez pu récolter venant de groupes de jeunes ayant participé à ces journées!

D'avance, merci, et bonne lecture....

 

Dominique Villebrun en accord avec le père Alejandro Munoz sm

 

 

Web links to remember

In order to start this new school year with the dynamism of the WYD, you will find below links of articles in different languages:

 

 

You will see there many testimonies collected by the members of the organizing team:

Don't hesitate to send them other comments or evaluation given by groups of young people who took part in the WYD!

Thanking you in advance, and wishing you a good read....

 

Dominique Villebrun with the agreement of Fr Alejandro Munoz sm. 

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
26 juin 2013 3 26 /06 /juin /2013 07:56
Des lycéens français à Dakar /..../ French young students in DakarDes lycéens français à Dakar /..../ French young students in DakarDes lycéens français à Dakar /..../ French young students in Dakar
Des lycéens français à Dakar /..../ French young students in DakarDes lycéens français à Dakar /..../ French young students in DakarDes lycéens français à Dakar /..../ French young students in Dakar

L'autre: quelle heureuse surprise!

 

Nous voilà tous sur le parking de l'Externat St Joseph... Dans quelques heures, nous ferons la connaissance de nos amis de Dakar... Comment se sentent nos jeunes aux portes de ce nouveau continent... si différent?

 

" Voyage plein d'émotion, de bonheur. J'ai appris combien il était important de se réjouir de chaque instant. Tout devient précieux, intense. Chaque visage dégage sympathie et envie d'aller de l'avant. Des moments uniques: des regards intenses, complètement inoubliables. Merci pour toute cette tendresse et cet accueil."

" Ce voyage a été une belle expérience. Il m'a permis de m'approcher de très près d'une réalité que je n'imaginais pas. A travers des rencontres et de nombreuses actions, j'ai pris conscience de certains problèmes affectant le Sénégal. J'admire l'enthousiasme qui réside en chacun des bénévoles que nous avons rencontrés. Notre présence n'a bien sûr pas provoqué de changement majeur, mais elle a apporté une pierre à l'édification de la solidarité."

" Je suis touchée par cette gentillesse constante, de tous, dans toutes les situations. C'est avec un bonheur immense que je reviens dans les rues de Dakar où les rencontres sont déconcertantes...On y croise douleur et espoir à la fois...Cette joie que nous transmettent les jeunes des rues fait mal et en même temps donne de la force...Difficile de dépasser les préjugés parfois, mais ensemble, on se met en chemin. Heureuse de voir se joindre à nous, cette année, dans les actions de terrain, les jeunes de Ste Marie de Hann."

 

Merci à toi, Seigneur, et à toutes les personnes que nous avons rencontrées et qui ont participé avec nous à ce projet, qui y ont cru et qui l'ont soutenu, aujourd'hui, proches ou lointaines; elles restent présentes dans nos coeurs.  

 

Stefania Ranucci, p. Luigi Savoldelli sm

Des lycéens français à Dakar /..../ French young students in DakarDes lycéens français à Dakar /..../ French young students in DakarDes lycéens français à Dakar /..../ French young students in Dakar
Des lycéens français à Dakar /..../ French young students in DakarDes lycéens français à Dakar /..../ French young students in Dakar

The other: What a happy surprise!

 

Here we are, on the car park of Externat St Joseph...In a few hours, we will meet our friends in Dakar... How do our young students feel when entering that new continent...so different?

 

"A travel full of emotion, happiness. I learnt how important it was to be delighted at every moment. Everything becomes precious, intense. Each face radiates friendship, and the desire to go ahead. Unique moments: intense eyes, absolutely unforgetable. Thanks for all this tenderness and this welcome." 

" This journey was a beautiful experience. It made me go very close to a reality that I didn't imagine. Through meetings and many actions, I became aware of some problems about Senegal. I admire the enthusiasm present in every volunteer we met. Of course, our presence didn't provoke any major changing, but it brought a stone to the edification of solidarity."

"I am touched by that constant kindness, from everybody, in every situation. It is with a huge happiness that I am back to the streets of Dakar where the meetings are disconcerting...You can meet pain and hope in the same time...This joy given by the youngs on the streets, can hurt and give strength in the same time...It may be sometimes difficult to go beyond bias, but together, we set out. Happy to see that, this year, the youngs from Sainte Marie de Hann joined us in practical actions."

 

Thank you, our Lord, and thanks to all the persons we met and who took part in this project with us, who believed in it and who supported it, today, near us or far from us; they are still present in our hearts.    

 

From Stefania Ranucci, Fr Luigi Savoldelli sm

Des lycéens français à Dakar /..../ French young students in DakarDes lycéens français à Dakar /..../ French young students in DakarDes lycéens français à Dakar /..../ French young students in Dakar
Des lycéens français à Dakar /..../ French young students in DakarDes lycéens français à Dakar /..../ French young students in Dakar
Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
25 juin 2013 2 25 /06 /juin /2013 10:37

 

"Abasourdis par la fraternité" à Brescia...

 

 

C'est encore avec plaisir et curiosité que nous prenons le minibus et partons pour Brescia du 7 au 10 Mai 2013...

Curiosité ???... Oui, car chaque séjour est unique... D'ailleurs, pour la première fois, notre petit groupe de l'Externat Saint Joseph: Damien, Alexander, Bérangère, Pauline, a partagé ces quelques jours avec deux jeunes du Cours Fénelon: Anaïs et Roxane... Merci à eux pour leur réactivité et ouverture à quelque chose qui leur était totalement inconnu... Les jeunes nous ont dit très simplement "on s'est laissé porter..."

Quelques réactions:

" Séjour inoubliable à la rencontre des jeunes de Carmen Street et à la découverte de l'Italie. J'ai apprécié partager des temps forts avec tout le monde et la barrière de la langue s'est vite éclipsée. Au contraire, ce mélange de cultures a été très bénéfique. J'espère avoir donné des moments de joie à cette grande famille..."

"Ce voyage m'a beaucoup appris sur l'humain. Une expérience riche en émotions..."

"...La notion d'apprentissage arrive lorsque la relation avec les jeunes s'installe, une confiance nait alors avec les jeunes les plus proches. Ils nous parlent de leur vie, de leur pays d'origine, leur arrivée dans un nouveau pays et de leur intégration plus ou moins facile."

 

D'après Stefania Ranucci, p. Luigi Savoldelli sm

Saint Joseph d'Ollioules et Brescia /..../ Saint Joseph d'Ollioules and BresciaSaint Joseph d'Ollioules et Brescia /..../ Saint Joseph d'Ollioules and BresciaSaint Joseph d'Ollioules et Brescia /..../ Saint Joseph d'Ollioules and Brescia
Saint Joseph d'Ollioules et Brescia /..../ Saint Joseph d'Ollioules and BresciaSaint Joseph d'Ollioules et Brescia /..../ Saint Joseph d'Ollioules and Brescia

"Stunned by brotherhood" in Brescia...

 

 

It is once more with pleasure and curiousity that we took the minibus and drove to Brescia from May 7th to 10th 2013.

Curiousity???... Yes, for each stay is unique... Besides, for the first time, our small group from Externat Saint Joseph : Damien, Alexander, Bérangère, Pauline, shared these few days with two young students from Cours Fénelon: Anaïs and Roxane... Thanks to them for their adaptability and open-mindedness to something that was quite new to them...The young ones said very simply "we let ourselves be carried..."

A few reactions:

" An unforgetable stay to meet the young ones from Carmen Street and to discover Italy. I appreciated sharing strong moments with everybody and the language barrier quicly slipped away. On the contrary, this mixing of cultures was very beneficial. I hope I could give moments of happiness to that big family..."

" This journey taught me a lot of things about mankind. A marvelous experience full of emotion."

" The notion of learning comes when the relation with the young ones is initiated, then a confidence arises with the nearest ones. They talk to us about their life, their native country, their arrival in a new country and their more or less easy integration. "

 

From Stefania Ranucci, Fr Luigi Savoldelli sm  

Saint Joseph d'Ollioules et Brescia /..../ Saint Joseph d'Ollioules and BresciaSaint Joseph d'Ollioules et Brescia /..../ Saint Joseph d'Ollioules and Brescia
Saint Joseph d'Ollioules et Brescia /..../ Saint Joseph d'Ollioules and Brescia
Saint Joseph d'Ollioules et Brescia /..../ Saint Joseph d'Ollioules and BresciaSaint Joseph d'Ollioules et Brescia /..../ Saint Joseph d'Ollioules and Brescia
Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article

Bienvenue / Welcome

 

Bienvenue sur le blog des établissements maristes et des centres d'éducation non-formelle de la province d'Europe. Les nouvelles, les initiatives et les informations que vous communiquerez seront ainsi présentées à tous à l'intèrieur de la province d'Europe, dans un but de partage d'expériences et d'innovations...

N'hésitez donc pas à faire parvenir à Donald Lillistone (province d'Europe) vos articles, photos et autres vidéos que vous souhaiteriez partager....

 

Welcome to the blog of the European Marist schools and non formal educational centers.

News, initiatives and pieces of information that you communicate will thus be presented to everyone within the European Province, in order to share experiences and innovations....

So, don't hesitate to send to Donald Lillistone (European Province) your articles, pictures and other videos that you would like to share with others...