Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
25 juin 2013 2 25 /06 /juin /2013 10:37

 

"Abasourdis par la fraternité" à Brescia...

 

 

C'est encore avec plaisir et curiosité que nous prenons le minibus et partons pour Brescia du 7 au 10 Mai 2013...

Curiosité ???... Oui, car chaque séjour est unique... D'ailleurs, pour la première fois, notre petit groupe de l'Externat Saint Joseph: Damien, Alexander, Bérangère, Pauline, a partagé ces quelques jours avec deux jeunes du Cours Fénelon: Anaïs et Roxane... Merci à eux pour leur réactivité et ouverture à quelque chose qui leur était totalement inconnu... Les jeunes nous ont dit très simplement "on s'est laissé porter..."

Quelques réactions:

" Séjour inoubliable à la rencontre des jeunes de Carmen Street et à la découverte de l'Italie. J'ai apprécié partager des temps forts avec tout le monde et la barrière de la langue s'est vite éclipsée. Au contraire, ce mélange de cultures a été très bénéfique. J'espère avoir donné des moments de joie à cette grande famille..."

"Ce voyage m'a beaucoup appris sur l'humain. Une expérience riche en émotions..."

"...La notion d'apprentissage arrive lorsque la relation avec les jeunes s'installe, une confiance nait alors avec les jeunes les plus proches. Ils nous parlent de leur vie, de leur pays d'origine, leur arrivée dans un nouveau pays et de leur intégration plus ou moins facile."

 

D'après Stefania Ranucci, p. Luigi Savoldelli sm

Saint Joseph d'Ollioules et Brescia /..../ Saint Joseph d'Ollioules and BresciaSaint Joseph d'Ollioules et Brescia /..../ Saint Joseph d'Ollioules and BresciaSaint Joseph d'Ollioules et Brescia /..../ Saint Joseph d'Ollioules and Brescia
Saint Joseph d'Ollioules et Brescia /..../ Saint Joseph d'Ollioules and BresciaSaint Joseph d'Ollioules et Brescia /..../ Saint Joseph d'Ollioules and Brescia

"Stunned by brotherhood" in Brescia...

 

 

It is once more with pleasure and curiousity that we took the minibus and drove to Brescia from May 7th to 10th 2013.

Curiousity???... Yes, for each stay is unique... Besides, for the first time, our small group from Externat Saint Joseph : Damien, Alexander, Bérangère, Pauline, shared these few days with two young students from Cours Fénelon: Anaïs and Roxane... Thanks to them for their adaptability and open-mindedness to something that was quite new to them...The young ones said very simply "we let ourselves be carried..."

A few reactions:

" An unforgetable stay to meet the young ones from Carmen Street and to discover Italy. I appreciated sharing strong moments with everybody and the language barrier quicly slipped away. On the contrary, this mixing of cultures was very beneficial. I hope I could give moments of happiness to that big family..."

" This journey taught me a lot of things about mankind. A marvelous experience full of emotion."

" The notion of learning comes when the relation with the young ones is initiated, then a confidence arises with the nearest ones. They talk to us about their life, their native country, their arrival in a new country and their more or less easy integration. "

 

From Stefania Ranucci, Fr Luigi Savoldelli sm  

Saint Joseph d'Ollioules et Brescia /..../ Saint Joseph d'Ollioules and BresciaSaint Joseph d'Ollioules et Brescia /..../ Saint Joseph d'Ollioules and Brescia
Saint Joseph d'Ollioules et Brescia /..../ Saint Joseph d'Ollioules and Brescia
Saint Joseph d'Ollioules et Brescia /..../ Saint Joseph d'Ollioules and BresciaSaint Joseph d'Ollioules et Brescia /..../ Saint Joseph d'Ollioules and Brescia
Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
25 juin 2013 2 25 /06 /juin /2013 07:15

Depuis le mois de Janvier, les élèves du lycée de l'Institution Sainte Marie la Seyne ont pris possession de leurs nouvelles chambres à l'internat.

 

Avant que le père Luigi ne nous quitte, à l'issue d'une très belle messe à l'oratoire, en présence de nombreux internes, les chambres et "leurs habitants"ont été bénis. 

Ce fut un grand moment de convivailité et de joie. D'abord, chez les grands internes, puis ensuite chez les collégiens, tous se sont pliés avec bonheur à cette proposition.

Pour répondre à la demande instante et répétée des filles, le père Luigi est monté, le mercredi suivant, bénir leur internat et ses occupantes.

De nombreux moments forts ont jalonnné cette année: sorties, repas partagés, célébrations... 

Tous ces moments passés ensemble montrent combien jeunes et adultes de l'internat forment    une belle famille...

 

Brigitte Chaignon, Patrice Hernandez, p. Luigi Savoldelli, Bruno Simoni

ISM La Seyne: Une belle famille! /..../ ISM La Seyne: A nice family!
ISM La Seyne: Une belle famille! /..../ ISM La Seyne: A nice family! ISM La Seyne: Une belle famille! /..../ ISM La Seyne: A nice family!

Since January, the pupils of Institution Sainte Marie Secondary School have taken possession of their new bedrooms in the boarding school.

 

Before Fr Luigi leaves the School, after a very beautiful mass at the oratory, the bedrooms and their inhabitants were blessed, in the presence of a great number of boarders.

It was a moment of friendliness and of joy. First, the eldest boarders, and then the younger schoolboys and schoolgirls, all of them accepted that proposition with happiness.

To answer the insistent and repeted claim from the girls, Fr Luigi went to bless their rooms and their occupants the following Wednesday.

Numerous strong moments punctuated this year: outings, shared meals, celebrations...

All these moments spent together show how youngs and adults from the boarding school are making a nice family...    

 

From Brigitte Chaignon, Patrice Hernandez, Fr Luigi Savoldelli, Bruno Simoni 

ISM La Seyne: Une belle famille! /..../ ISM La Seyne: A nice family! ISM La Seyne: Une belle famille! /..../ ISM La Seyne: A nice family!
ISM La Seyne: Une belle famille! /..../ ISM La Seyne: A nice family! ISM La Seyne: Une belle famille! /..../ ISM La Seyne: A nice family!
Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
20 juin 2013 4 20 /06 /juin /2013 10:51

De nombreuses activités de solidarité tout au long de

l'année...

Une année de solidarité à St Pierre Chanel de Malgrat /..../ A year of solidarity in Malgrat St Peter Chanel's school
Une année de solidarité à St Pierre Chanel de Malgrat /..../ A year of solidarity in Malgrat St Peter Chanel's schoolUne année de solidarité à St Pierre Chanel de Malgrat /..../ A year of solidarity in Malgrat St Peter Chanel's school

PETIT DEJEUNER SOLIDAIRE

Chaque année, l'école organise une activité de solidarité dans le but de récolter de l'argent pour "Mans Unides", un organisme espagnol qui vient en aide aux défavorisés dans notre pays. Cette activité s'appelle "Le petit déjeuner solidaire".

Toutes nos familles sont mises à contribution et préparent des gâteaux, des pizzas...Une partie de ces gâteaux est vendue en fin de journée à la sortie de l'école. Nous arrivons à récolter plus de 1500 euros chaque année. C'est devenu un temps festif auquel les familles participent en donnant des gâteaux que les enfants achètent.

 

ATELIER SOLIDAIRE

Cela fait 4 ans que organisons cet atelier dans lequel 2 groupes travaillent toutes les semaines, pendant 1h 1/2, à la fin des classes. A travers ce projet, les enfants apprennent des attitudes solidaires, on les forme à être attentifs à l'injustice dans le monde et ils participent à des activités destinées à récolter des fonds pour "Mans Unides".

 

MARIONNETTES SOLIDAIRES

Cette année, des élèves de l'école ont préparé un spectacle de marionnettes pour leurs camarades de l'école primaire. C'était l'histoire d'un ange gardien qui était envoyé aider une famille, mais qui ne pouvait le faire directement; seulement en persuadant les gens de s'entraider.

 

FILM CATECHETIQUE

Des élèves ont réalisé, tout au long de l'année, un film sur la catéchèse par "Mans Unides". Il dure 50 minutes, et vous pouvez le trouver sur

https://www.youtube.com/watch?v=7Huyr9am2gl

 

LA FETE DES ENFANTS

Pendant une matinée, les 2 groupes qui organisent cette fête préparent une douzaine de jeux pour les petits, également dans le but de récolter des fonds.

Les enfants achètent des tickets pour pouvoir jouer, et quand ils gagnent, ils peuvent continuer gratuitement.

 

MARCHE SOLIDAIRE

Notre dernière activité solidaire a eu lieu au printemps, pendant le marché de la ville. Nos élèves ont vendu pendant toute une journée des objets qu'ils avaient fabriqués, et l'argent récolté est allé à "Mans Unides".

 

ART CHANEL

Notre école a lancé cette année, une activité très spéciale. Les élèves des années 3 et 4 de l'école Primaire (9 et 10 ans) ont créé leur propre société, sur toute l'année. La société Art Chanel a été enregistrée à la Mairie, avec des élèves pour directeurs.

Dans le cadre de cette activité, les enfants ont réalisé différents objets, aidés en cela par des mamans, et ils les ont vendus au cours de 3 temps forts: la journée Porte Ouverte, la Saint Goerges (jour de fête spécial à la Catalogne), et le marché de la ville. Les fonds récoltés de plus de 2000 euros ont été répartis entre Caritas Malgrat et "Mans Unides" qui ont des difficultés liées à la crise en Espagne et qui s'occupent de pays du tiers monde.  

 

D'après Manuel Munoz Ruiz

Une année de solidarité à St Pierre Chanel de Malgrat /..../ A year of solidarity in Malgrat St Peter Chanel's schoolUne année de solidarité à St Pierre Chanel de Malgrat /..../ A year of solidarity in Malgrat St Peter Chanel's school
Une année de solidarité à St Pierre Chanel de Malgrat /..../ A year of solidarity in Malgrat St Peter Chanel's schoolUne année de solidarité à St Pierre Chanel de Malgrat /..../ A year of solidarity in Malgrat St Peter Chanel's school

Many activities of solidarity all along the year...

 

SOLIDARITY BREAKFAST

Every year in our school takes place a solidarity activity to recapture money for "Mans Unides", a Spanish organization who is dedicated to help the poor in our country. The activity is "The Solidarity Breakfast". All our families collaborate giving home-made cakes, pizzas... Some of the best cakes are sold at the entrance of our school after finishing hours. Every year we achieve more than 1500 euros .The activity turns out to be a big festivity in which the families collaborate donating the cakes and the children buying them.

 

SOLIDARITY WORKSHOP

Four years ago, we started doing this workshop in which there are two groups who work weekly, during an hour and a half, when the classes finish. In this project, children learn solidarity attitudes, they receive formation about injustice in the world and they do activities to recapture funds that also go to "Mans Unides".

 

SOLIDARITY PUPPETS

This year, pupils of the school have prepared and done a puppet show for their primary classmates. The theatre was about a guardian angel who comes to help a family, but who can't do it directly, but convincing people to help each other.

 

CATECHESIS FILM FROM "MANS UNIDES"

Some of our students have spent the whole year performing a film with the topic of catechesis of "Mans Unides". The result was a film of 50 minutes, that you can already find on YOU TUBE of "Mans Unides". The link is:

https://www.youtube.com/watch?v=7Huyr9am2gl

 

CHILDREN'S FAIR

During one morning, the two groups that work throughout the course prepared a dozen games for small children. It was also done to collect funds. The children bought tickets that allowed them to participate in all the games. The prize for wining was to keep playing in the different games.

 

SOLIDARITY MARKET

The last of our solidarity activities took place during Spring in our town market. Our pupils made some hand-made crafts which were sold there. They spent the whole day in their stall selling all the different objects and the money was given to "Mans Unides".

 

ART CHANEL

Our school this year has done a very special activity. The children from 3rd and 4th of Primary (9 and 10 years old) have started a project which is to create their own business throughout the year.

The business Art-Chanel was registred in the town hall, with their own directors who were the pupils. The children have done different crafts during the course helped by their mothers. The result was that they sold their crafts in 3 moments: the Open Doors Day, Saint George's Day (a special festivity in  Catalunya) and in the town's market. The profit was over 2000 euros, that was given to Caritas Malgrat and "Mans Unides" who are suffering the consequences of our crisis in Spain and who works for the third world countries.

 

Manuel Munoz Ruiz   

 

   

Une année de solidarité à St Pierre Chanel de Malgrat /..../ A year of solidarity in Malgrat St Peter Chanel's schoolUne année de solidarité à St Pierre Chanel de Malgrat /..../ A year of solidarity in Malgrat St Peter Chanel's school
Une année de solidarité à St Pierre Chanel de Malgrat /..../ A year of solidarity in Malgrat St Peter Chanel's school
Une année de solidarité à St Pierre Chanel de Malgrat /..../ A year of solidarity in Malgrat St Peter Chanel's schoolUne année de solidarité à St Pierre Chanel de Malgrat /..../ A year of solidarity in Malgrat St Peter Chanel's school
Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
20 juin 2013 4 20 /06 /juin /2013 09:18

Des groupes maristes ont déjà confirmé leur présence auprès des soeurs maristes, des soeurs missionnaires de la Société de Marie et des pères maristes, en provenance du Brésil, du Canada, des Etats-Unis, de France, d'Angleterre, du Mexique, du Pérou, du Sénégal, de Tonga et du Vénézuéla. Au total 120 personnes.

Pour le festival mariste du 22 Juillet, le groupe sera aussi avec les jeunes de la branche des frères maristes, ce qui fera à peu près 450 jeunes maristes qui seront réunis.

Ces jeunes vont à Rio comme Eglise, et de manière particulière, comme maristes qui cherchent à collaborer avec leurs dons à cette Eglise de Jésus, ayant chaque jour un visage plus simple, chaleureux, accueillant, ...Marial!

Un hymne de cette rencontre mariste a été créé tout spécialement, et vous le trouverez sur: http://www.youtube.com/watch?v=ZcPFVJAkjI4

Tout est prêt! Nous souhaitons un bon voyage à tout le monde!

 

 

Marist groups have already confirmed their participation to Marist Sisters, to Missionary Sisters of the Society of Mary and to Marist Fathers, coming from Brasil, Canada, United States, France, England, Mexico, Peru, Senegal, Tonga and from Venezuela. In total 120 persons.

For the Marist Festival on July 22nd, the group will join the youngs from the Marist Brothers' wing, and they will be about 450 young Marist all together.

These young ones go to Rio as a Chuch, and in a particular way, as Marist wishing to collaborate with their own talents on that Church of Jesus, having everyday a more simple, warm, friendly,...Marian face!

A hymn of that meeting was specially created, and you can find it on

http://www.youtube.com/watch?v=ZcPFVJAkjI4

Everything is ready! We wish everybody a good travel!

 

 

 

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
18 juin 2013 2 18 /06 /juin /2013 13:35

8 élèves du lycée professionnel de l'Externat Saint Joseph, accompagnés de 4 adultes ont pris la route "sur le chemin de Saint Jacques de Compostelle", du 21 au 25 Mai 2013. 

Le lycée pro de St Joseph sur le chemin de St Jacques /..../ "St Joseph Lycée Pro" on the Camino Le lycée pro de St Joseph sur le chemin de St Jacques /..../ "St Joseph Lycée Pro" on the Camino

Ces courageux ont accepté de cheminer, sur près d'une soixantaine de kilomètres d'un tracé vieux de plus de mille ans, au coeur de l'Aveyron.

Une première halte au Puy en Velay, ville de départ de la Via Podiensis (voie du Puy) s'imposait. Nous avons visité la cathédrale ND de France, lieu de l'intuition mariste. Le lendemain, le soleil est au rendez-vous pour débuter le GR 65 que nous suivrons pendant 3 jours, à travers champs, forêts, villes et villages, pour nous amener de St Chély d'Aubrac à Conques, Grand Site de France et une étape incontournable pour les pélerins en route vers St Jacques de Compostelle.

Cinq jours pour changer de rythme, de repères. Cinq étapes culturelles, chemin spirituel, pour chacun tel qu'il est.

Le lycée pro de St Joseph sur le chemin de St Jacques /..../ "St Joseph Lycée Pro" on the Camino
Le lycée pro de St Joseph sur le chemin de St Jacques /..../ "St Joseph Lycée Pro" on the Camino Le lycée pro de St Joseph sur le chemin de St Jacques /..../ "St Joseph Lycée Pro" on the Camino

Marcher: mettre un pied devant l'autre mais pas seulement, se laisser surprendre, prendre le temps de regarder, de méditer, de prier, se dépasser.

Marcher ensemble: se rencontrer, parler, attendre l'autre, grandir ensemble; être accueillis  et se retrouver autour d'une table, et puis se reposer.

Le mot de la fin est pour les jeunes qui ont inauguré cette expérience:

"Expérience et Chemin inoubliables! A poursuivre..."

"Un petit bout de pélerinage apaisant et ressourçant, merci à tout le monde pour ce voyage superbe."

"Un grand bol d'air pur qui m'aura permis de mieux connaitre ce qui m'était quasi inconnu, à refaire sans hésitation."

 

Stefania, Pascale, Bernard et Luigi.

Le lycée pro de St Joseph sur le chemin de St Jacques /..../ "St Joseph Lycée Pro" on the Camino Le lycée pro de St Joseph sur le chemin de St Jacques /..../ "St Joseph Lycée Pro" on the Camino

8 students from St Joseph Lycée Pro and 4 adults started out the "Camino" to Santiago de Compostella from May 21st to May 25th 2013. 

 

These brave ones accepted to walk along the almost sixty kilometres of a more than one thousand years old route, through Aveyron.

A first stop in Le Puy en Velay, starting point of Via Podiensis (Le Puy way) was imperative. We visited ND de France Cathedral, where the Marist intuition started.

The day after, we had a sunny weather to enter the 65 GR we followed during 3 days, through fields, forests, towns and villages, to go from St Chély d'Aubrac to Conques, a French "Grand Site" and an essential stopping-off point for pilgrims walking to Santiago de Compostella.

Five days to change our rythm, our usual points of reference. Five cultural steps, a spiritual way, for everybody in his true colours.

To walk: to put one foot before the other but nor only, to let ourselves be surprised, to take time to watch, to meditate, to pray, to go further.

To walk together: to meet people, to talk, to wait for the other, to grow together; to be welcomed and to meet the others around a table, and then to have rest.

The last word is for the young ones who initiated that experience:

"Unforgetable experience and Camino! to be carried on..."

"A calming and energy-giving short piece of pilgrimage, thanks to everybody for that superb journey."

"A big breath of fresh air that have made me able to know better what was almost unknown to me, to do once more without any hesitation." 

 

 From Stefania, Pascale, Bernard and Luigi.     

Le lycée pro de St Joseph sur le chemin de St Jacques /..../ "St Joseph Lycée Pro" on the Camino Le lycée pro de St Joseph sur le chemin de St Jacques /..../ "St Joseph Lycée Pro" on the Camino Le lycée pro de St Joseph sur le chemin de St Jacques /..../ "St Joseph Lycée Pro" on the Camino
Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
13 juin 2013 4 13 /06 /juin /2013 08:06

 

 

Mardi soir 11 Juin 2013, nous avions organisé une soirée pour remercier tous les parents catéchistes de l'établissement et tous ceux qui nous aident ponctuellement dans notre mission de pastorale.

 

Nous étions environ 120 personnes, parmi lesquelles se trouvaient également des professeurs.

Nous avons commencé par une eucharistie, suivie d'un apéritif et d'un buffet au cours duquel nous avons pu échanger d'une manière fraternelle et conviviale.

Puis, nous avions organisé un grand jeu et la projection de photos de quelques pélerinages: La Salette en 6ème, Lourdes en 5ème, et en Seconde dans le cadre du pélerinage diocésain.

Les évènements de l'année ont également été évoqués: les baptêmes de quelques élèves du primaire et du collège, la première communion de nombreux élèves du primaire, ainsi que les 9 élèves du collège qui ont fait leur première communion dans le cadre de la fête des 120 ans de Sainte Marie Lyon.

Une belle soirée bien sympatique que nous organisons tous les ans...

 

Sandrine Pactet

 

Le dîner des catéchistes à Sainte Marie Lyon /..../ Catechism Teachers' Party at Sainte Marie Lyon
Le dîner des catéchistes à Sainte Marie Lyon /..../ Catechism Teachers' Party at Sainte Marie LyonLe dîner des catéchistes à Sainte Marie Lyon /..../ Catechism Teachers' Party at Sainte Marie Lyon

On Tuesday evening the 11th of June 2013, we had a party to thank all the catechist parents of the School and all those who help us from time to time in our Pastoral mission.

 

We were about 120 persons, and there were also teachers among us.

We started with a Eucharist, and then a drink and a buffet was organized where we could chat in a friendly and brotherly way.

Then, we had prepared a big game and the video screening of pictures about a few pilgrimages: La Salette for the First Form, Lourdes for the Second From and for the Fifth Form within the context of the Diocesan pilgrimage.

The events of the school year were also presented: the Baptism of a few pupils of the Primary School and of the College, the First Communiion of a big number of pupils of the Primary School, as well as the 9 students of the College who had their First Communion within the context of the 120 Years Anniversary of Sainte Marie Lyon.

A very nice and friendly party that we organize every year.

 

From Sandrine Pactet

   

Le dîner des catéchistes à Sainte Marie Lyon /..../ Catechism Teachers' Party at Sainte Marie LyonLe dîner des catéchistes à Sainte Marie Lyon /..../ Catechism Teachers' Party at Sainte Marie LyonLe dîner des catéchistes à Sainte Marie Lyon /..../ Catechism Teachers' Party at Sainte Marie Lyon
Le dîner des catéchistes à Sainte Marie Lyon /..../ Catechism Teachers' Party at Sainte Marie Lyon
Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
11 juin 2013 2 11 /06 /juin /2013 09:54

 

 

Les élèves de CUS (Irlande) et de Sunninghill (Angleterre) ont voulu envoyer eux aussi leur message d'espérance à la suite du Forum de Passau; ils ont trouvé leur inspiration dans  les valeurs maristes et la spiritualité du père Colin... 

 

MESSAGE D'ESPERANCE:

"Dans toute l'Europe, il y a des enfants comme nous qui suivent doucement la voie mariste..." Penser comme Marie, apprécier comme Marie, sentir et agir à la manière de Marie en toutes choses".

Nous sommes parfois "Ignoti et quasi occulti in hoc mundo" (Inconnus et comme cachés dans ce monde) mais les enfants sont l'avenir, et d'une seule voix nous voulons dire que nos valeurs maristes nous aident à voir l'avenir avec une grande espérance!" 

 

Message envoyé par Catherine Sheelan de CUS

 

Un message d'Espérance venu des enfants de CUS et de Sunninghill /..../ A message of Hope coming from the CUS Junior School children and the Sunninghill Preparatory School childrenUn message d'Espérance venu des enfants de CUS et de Sunninghill /..../ A message of Hope coming from the CUS Junior School children and the Sunninghill Preparatory School children

The children of CUS and Sunninghill wanted to send out a message of hope after the Passau Forum : it is based on our Marist values and the inspiration of Fr. Colin.

 

MESSAGE OF HOPE

" All over Europe, there are children like us who quietly follow the Marist way..."to think as Mary, judge as Mary, feel and act as Mary in all things."

We are at times "Ignoti et quasi occulti in hoc mundo" (hidden and even unknown in this world) but children are the future and with one voice we want to say that our Marist values help us to look to our future with great hope!" 

 

Message sent by Catherine Sheelan from CUS

Un message d'Espérance venu des enfants de CUS et de Sunninghill /..../ A message of Hope coming from the CUS Junior School children and the Sunninghill Preparatory School childrenUn message d'Espérance venu des enfants de CUS et de Sunninghill /..../ A message of Hope coming from the CUS Junior School children and the Sunninghill Preparatory School children
Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
11 juin 2013 2 11 /06 /juin /2013 08:40

Dans la ville de Passau, les inondations ont commencé le dimanche 2 Juin,

après des journées exceptionnelles de pluie.

Pendant la semaine qui a suivi, le confluent des 3 fleuves n'était plus à la "Ortsspitze" (vue pendant la visite guidée lors du Forum de Novembre 2012), mais dans la zone piétonne, ce qui n'était pas arrivé depuis plusieurs siècles!!

Des maisons  complètement disparues sous les eaux, des magasins, des meubles, des voitures détruits...Personne ne peut imaginer une telle situation, à part quelques vieux habitants habitués aux inondations...Il y a des gens qui ont tout perdu: "Les vêtements que je porte, c'est tout ce qu'il me reste" a dit une femme.

Maintenant, après le recul de l'eau, c'est la boue partout: Il y a des appartements dans lesquels on entre par les fenêtres au deuxième étage...Les déchets dans la rue comme après la guerre...

Mais tout le monde aide, même les élèves de notre lycée avec des balais et des pelles!!!

La catastrophe montre aussi qu'on se serre les coudes...

 

Juin 2012: Inondations à Passau /..../ June 2012: Flood in Passau
Juin 2012: Inondations à Passau /..../ June 2012: Flood in PassauJuin 2012: Inondations à Passau /..../ June 2012: Flood in Passau

In Passau, flood began on Sunday June 2nd, after exceptional days of rain.

During the following week, the confluence of the 3 rivers was no more at "Ortsspitze" (seen during the guided visit of the city during the last Forum in November 2012), but in the pedestrian area, what hadn't happened for several centuries!!

Houses completely disappeared under the water, destroyed stores, furniture, cars...Nobody can imagine such a situation, maybe except some old inhabitants used to floods... There are persons who have lost everything: "The clothes I am wearing are all I have left" said a woman.

Now that water stepped back, there is mud everywhere: there are some flats where you can get in through the 2nd floor windows...You can see waste in the streets like after the war...

But everybody gives a hand, even the students of our college with brooms and shovels!!!

Tragedy also shows solidarity...

 

From Erwin Gierl, a French Teacher at MGF     

Juin 2012: Inondations à Passau /..../ June 2012: Flood in Passau
Juin 2012: Inondations à Passau /..../ June 2012: Flood in PassauJuin 2012: Inondations à Passau /..../ June 2012: Flood in Passau
Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
30 mai 2013 4 30 /05 /mai /2013 09:26

La journée de la foi

 

Cette journée du jeudi 11 Avril, qui s'appelle officiellement "journée de témoignage chrétien", est une journée particulière proposée chaque année aux collégiens.

 

C'est une journée de classe, où la présence de chacun est tout aussi obligatoire que les autres jours de l'année scolaire, mais où est proposé aux élèves, au lieu des cours habituels, un ensemble de témoignages et d'activités sur la manière de vivre sa foi dans sa vie, de mettre sa foi dans sa vie, ou de mettre sa vie dans sa foi : nous ne nous adressons pas qu'à des chrétiens, nous n'avons pas pour but de convertir ceux qui ne le sont pas. La foi est certes une notion centrale pour un chrétien, mais elle n'est pas notre domaine réservé.

Cette journée, sur le thème du corps temple du Saint Esprit, était placée sous le patronage de Mgr Vesco, ancien élève de notre établissement, dominicain, récemment nommé à la tête du diocèse algérien d'Oran: il a témoigné de l'appel qu'il a reçu ainsi que du caractère très directement incarné d'une mission consistant à succéder à un évêque assassiné dans un diocèse où le christianisme, minoritaire, est une aventure.

L'association "r 2i ears" est intervenue, sur le thème du corps dans la vie affective et amoureuse; Un temps de réconciliation a aussi été proposé à chaque niveau de classe; D'autres intervenants ont proposé témoignages et activités, selon les choix des élèves. Enfin, à 11 heures, une messe a été célébrée à la Basilique de Fourvière par Mgr Vesco, qui a dit son émotion de se trouver devant tant de jeunes, lui qui est pasteur d'un diocèse ne comptant que 3 enfants baptisés.

Chrétiens ou de familles chrétiennes, nos élèves auront partagé la façon dont les divers intervenants vivent leur foi.

Incroyants, indifférents, ou fidèles d'une autre religion, ils auront vu et entendu plusieurs façons de mettre sa foi dans sa vie.

Et nous autres, professeurs, nous auront aussi retrempé notre foi en notre mission d'enseignement chez les maristes...

 

D'après Vincent Ricart   

 

Journée de la foi à Sainte Marie Lyon /..../ Day of Faith at Saint Mary's LyonJournée de la foi à Sainte Marie Lyon /..../ Day of Faith at Saint Mary's Lyon

Day of Faith

 

That Thursday of April 11th, officially called "Day of Christian testimony", is a special day and is proposed every year to the pupils of the collège.

 

It is a school day, where everyone's presence is as compulsory as on every other day of the school year, but where the pupils are proposed, instead of the usual courses, a set of accounts and activities about the way of living one's faith, about how to put faith in one's life, or how to put one's life in faith : we don't only tell Christian people, we don't intend to convert those who aren't Christian. Faith is certainly a main notion for a Christian, but it is not our reserved property.

This day, on the theme of the body as temple of the Holly Spirit, was under the patronage of His Lordship Mgr Vesco, former pupil of our school, Dominican, and recently made Bishop of Oran Algerian diocese; He gave a testimony of the call he received and of the directly embodied character of a mission that consists of coming after a murdered bishop in a diocese where Christianity, a minority, is an adventure.

The association "r 2i ears" intervened, on the theme of the body in affective and love life; A reconciliation time has also been proposed to every class level; Other speakers proposed testimonies and activities, according to the pupils' choice, and, at 11:00, a mass was celebrated in the Fourvière Basilica by Mgr Vesco, who said how moved he was to be in front of so many young people, when he is used to a diocese with only 3 baptized children.

Christian themselves or coming from Christian families, our pupils will have shared the way different contributors are living their faith.

Unbelievers, unconcerned, or believers in another religion, they will have seen and heard several ways of putting faith in their lives.

And, we, the teachers, shall have strengthened our faith in our teaching mission at the Marists'.

 

From Vincent Ricard 

 

 

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
29 mai 2013 3 29 /05 /mai /2013 15:32

Le "Club des Jeunes Maristes" du Rosaire a vu le jour cette année...

 

Il a été créé à l'initiative de Jehanne Douilly, professeur documentaliste du collège, et de Josiane Dessus, assistante de direction, et rassemble, une fois par semaine, entre 30 et 40 élèves de 6ème, bien décidés à porter haut et fort les "couleurs" de Marie!

 

Le "Club des Jeunes Maristes" du collège du Rosaire (Bury-Rosaire) /..../ The " Marist Young Students' Club" of the Rosaire College (Bury-Rosaire)

La première décision a été de choisir, parmi les valeurs maristes, celle qui serait le fil rouge de l'année. Le choix s'est porté presque unanimement sur la JOIE, et des "Commandements de la joie" ont été élaborés et affichés dans tous les bâtiments du collège.

Nos jeunes maristes ont aussi organisé un goûter de remerciement à l'intention des personnels de service de l'établissement: ils ont confectionné poèmes, petits cadeaux, et ont offert une rose à chaque membre du ménage et de la restauration en les remerciant de tout le travail effectué.

Toujours sur le thème de la joie, ils ont adapté la recette des "gâteaux de la joie" de Sainte Hildegarde et en ont fabriqués pour la fête du 8 Décembre.

A partir de Janvier, nous avons décidé de raconter à nos jeunes maristes l'histoire de la fondation de la Société de Marie et la vie des premiers missionnaires en Océanie (en limitant le récit aux missions de Wallis et Futuna et de Nouvelle Calédonie). Puis Jehanne Gouilly eut l'idée d'en adapter des extraits pour en faire des saynètes que les jeunes pourraient interpréter en fin d'année scolaire.

Et le 21 Mai, dans une salle de Saint Leu la Forêt, le club des Jeunes Maristes de 6ème a présenté son spectacle. Ce fut un succès!

Un succès mérité car ces jeunes y ont mis tout leur coeur. Ils se sont approprié l'histoire des premiers Maristes, surtout Jean Claude Colin et Pierre Chanel, et ont compris les valeurs véhiculées par la spiritualité mariste et l'importance de continuer à les faire vivre dans leur collège.

 

Josiane Dessus et Jehanne Gouilly, membres de Maristes en Education de Bury-Rosaire   

Le "Club des Jeunes Maristes" du collège du Rosaire (Bury-Rosaire) /..../ The " Marist Young Students' Club" of the Rosaire College (Bury-Rosaire)  Le "Club des Jeunes Maristes" du collège du Rosaire (Bury-Rosaire) /..../ The " Marist Young Students' Club" of the Rosaire College (Bury-Rosaire)
Le "Club des Jeunes Maristes" du collège du Rosaire (Bury-Rosaire) /..../ The " Marist Young Students' Club" of the Rosaire College (Bury-Rosaire)

The "Marist Young Students'Club" was created this year...

 

That club was initiated by Jehanne Gouilly, a teacher and librarian of the college, and by Josiane Dessus, the management secretary, and it gathers once a week between 30 to 40 pupils of the First Form who are absolutely anxious to bear very clearly Mary's "Colours"!

The first decision was to choose, among all the Marist values, the one to be the year theme. The choice went immediately on the JOY, and the"Commandments of joy" were created and stuck everywhere in the College. 

Our young Marist students also organized an afternoon tea for all the service staff of the college: they wrote poems, prepared small gifts, they offered a rose to each cleaner and to each member of the catering staff while thanking them for their work.

Always on the theme of joy, they adapted the recipe of Saint Hildegarde's "cakes of joy" and they cooked some of them for the 12/08 feast.

From January, we decided to tell our young Marist pupils the history of the creation of the Society of Mary and the first missionaries'life in Oceania (restricting the story to  the missions in Wallis and Futuna and in New Caledonia). Then Jehanne Gouilly had the idea of adapting pieces of that story to write a few playlets that could be played by the students at the end of the school year.

On May 21st, in a town hall of Saint Leu la Forêt, the Marist Young Students' Club of the First Form put on its show. It was a big success! A well-deserved success for these young ones have put all their heart in that show.

They got into the history of the first Marist Frs, in particular Jean Claude Colin and Pierre Chanel, and they have understood the values of Marist spirituality and how important it is to go on having them lived in their college.

 

From Josiane Dessus and Jehanne Gouilly, members of "Maristes en Education"   

 

Le "Club des Jeunes Maristes" du collège du Rosaire (Bury-Rosaire) /..../ The " Marist Young Students' Club" of the Rosaire College (Bury-Rosaire)
Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article

Bienvenue / Welcome

 

Bienvenue sur le blog des établissements maristes et des centres d'éducation non-formelle de la province d'Europe. Les nouvelles, les initiatives et les informations que vous communiquerez seront ainsi présentées à tous à l'intèrieur de la province d'Europe, dans un but de partage d'expériences et d'innovations...

N'hésitez donc pas à faire parvenir à Donald Lillistone (province d'Europe) vos articles, photos et autres vidéos que vous souhaiteriez partager....

 

Welcome to the blog of the European Marist schools and non formal educational centers.

News, initiatives and pieces of information that you communicate will thus be presented to everyone within the European Province, in order to share experiences and innovations....

So, don't hesitate to send to Donald Lillistone (European Province) your articles, pictures and other videos that you would like to share with others...