Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
28 mai 2013 2 28 /05 /mai /2013 15:48

Des représentants de Cinquième sont allés en Irlande!

Des élèves espagnols racontent leur séjour...

 

 

Du 13 au 18 mars 2013...

" Nous avons quitté Barcelone à 11h et nous sommes arrivés à 12h30, heure locale. Nous étions si inquiets, l'échange allait être une expérience nouvelle pour nous.

La rencontre avec nos correspondants irlandais a eu lieu l'après midi et chacun est reparti avec le sien. Le lendemain, nous sommes allés tous ensemble à Croke Park, un stade de rugby et de hurling, et au Zoo. Puis, nous sommes revenus dans nos familles et nous avons participé à différentes activités. Certains ont visité la ville, d'autres ont rencontré d'autres personnes, ou bien ont diné ensemble, ou encore, ont joué au football...Le vendredi, nous sommes montés en haut du mont Sugar Loaf. La vue était fantastique, et tout le monde a apprécié. Le soir même, nous sommes allés jouer au bowling pendant une heure, avant de rentrer dans les familles qui nous recevaient avec notre correspondant.

Le lendemain matin, les élèves espagnols ont visité le centre de la ville: le Trinity Collège, Graffton Street, Mally Malone...sans oublier l'achat de quelques souvenirs. L'après-midi et la journée de dimanche, nous sommes restés avec nos familles; c'était la Saint Patrick...Tout le monde portait des vêtements verts, de grands chapeaux, et des trèfles dessinés sur le visage...Le matin, il y avait une parade avec des orchestres et des groupes costumés qui dansaient, ainsi que beaucoup d'autres activités.

Puis arriva le lundi et le moment de rentrer à Malgrat. Nous étions tristes, et nous souhaitions tous rester là avec nos correspondants irlandais. A 3 heures, on nous a amenés à l'aéroport de Dublin. Nous avons quitté la ville à 6h et nous sommes arrivés à Barcelone à 10h30; puis ce fut le bus pour Malgrat.

Nos "vrais" parents nous attendaient à Germana Campos.

Et maintenant nous attendons la seconde partie de l'échange. Nos correspondants irlandais vont venir à Malgrat du 1er au 6 Mai et nous espérons qu'ils vont aimer. "  

Des élèves de Malgrat en Irlande /..../ Pupils from Malgrat in Ireland
Des élèves de Malgrat en Irlande /..../ Pupils from Malgrat in IrelandDes élèves de Malgrat en Irlande /..../ Pupils from Malgrat in Ireland

Some people from 2nd grade of Secundary went to Ireland!

Spanish pupils tell us their visit...

 

From the 13th of March to the 18th of March...

" We left Barcelona at 11:00 o'clock and we arrived there at 12:30 their time.We were so nervous, the exchange would be a different experience.

That afternoon we met with our Irish boys, and everyone went with them. The next day we went altogether to Croke Park, a rugby and hurling stadium, and next we visited the zoo. Later, we came back with our families and we did different activities. Some people visited the city, others met other people, others had dinner together, others went to play football... On Friday we went to climb the Sugar Loaf Mountain. The views were fantastic, and all of us liked it a lot. In the evening we went to the bowling centre and played for an hour. Next, we returned with our Irish boy and his familiy.

The next morning, the students from Spain visited the centre of the city: Trinity College, Graffton Street, Mally Malone... And next we went to buy some souvenirs. That afternoon and Sunday we stayed with our families. Sunday was St Patrick's Day. All the people were wearing green clothes, big hats, shamrocks in their faces...At morning, there was a parade with bands of music and groups of costumes dancing. There was a lot of other activities too.

Monday came, and we had to return to Malgrat. We were sad, all of us we wanted to stay there with our Irish boys. At 3 o'clock, our parents took us to Dublin airport. We left the city at 6 and we arrived in Barcelona at half past ten. We took a bus and finally we were in Malgrat. Our "really parents" waited for us in Germana Campos.

And now, we are waiting for the second part of the exchange. Our Irish boys come here, to visit Malgrat from the 1st to the 6th of May, and we hope they will enjoy it. 

 

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
21 mai 2013 2 21 /05 /mai /2013 13:54

Le samedi 23 Mars 2013, les jeunes de Bury se sont mobilisés pour le traditionnel "Thé Dansant" organisé depuis plus de 20 ans maintenant...

Le Thé Dansant des personnes âgées à Bury-Rosaire /..../ Tea Dance for elderly in Bury-Rosaire

Une dizaine d'accompagnateurs et 85 personnes âgées ont répondu à l'invitation des lycéens de Bury. Habituellement en maison de retraite, en foyers résidence ou encore seules à leur domicile, venant d'Ermont, d'Eaubonne, de Montmorency ou de Margency, elles attendaient avec impatience ce rendez-vous annuel.

Des jeunes de l'aumônerie de 4ième et de 3ième se sont chargés de la décoration de la salle, de la confection des bouquets et de l'emballage des cadeaux.

Des adultes, enseignants, éducateurs et parents d'élèves, sont allés chercher les personnes âgées sur leurs lieux de résidence dès 13h.

Grâce à l'enthousiasme des jeunes, nos invités ont chanté, dansé, découvert le "blind test", participé à un karaoké, écouté des morceaux de saxophone, de flûte traversière, apprécié le son d'un orgue de barbarie... et partagé un excellent goûter préparé par le personnel de restauration.

Ils sont tous repartis avec un petit lot, confectionné à partir des cadeaux collectés depuis un mois, un bouquet de fleurs, un grand sourire et le souvenir d'un après-midi bien animé. Ce fut un très beau moment de partage et de rencontre intergénérationnelle.

Rendez-vous est donné pour l'année prochaine!

Le Thé Dansant des personnes âgées à Bury-Rosaire /..../ Tea Dance for elderly in Bury-Rosaire
Le Thé Dansant des personnes âgées à Bury-Rosaire /..../ Tea Dance for elderly in Bury-Rosaire Le Thé Dansant des personnes âgées à Bury-Rosaire /..../ Tea Dance for elderly in Bury-Rosaire

On Saturday March 23rd,the young students of Bury committed themselves to organize the Tea Dance, which is a 20 years old tradition now...

 

About ten accompanying adults and 85 old persons, invited by the students, came to the party. Living usually in an old people's home, in a residential home or living alone in their house, and coming from Ermont, Eaubonne, Montmorency or Margency, they were looking forward to that annual date with impatience.

Youngs from the Chaplaincy of the Third and the Fourth Form had asked for being in charge of decorating the room, of making the bunches of flowers and of wrapping up the gifts.

Adults, teachers, educators and parents had collected the elderly at their home from 13:00.

Thanks to the young's enthusiasm, our guests could sing, dance, discover what is a "blind test"(in English in the text), take part in a karaoke, listen to a piece of saxophone, of flute, or appreciate the sound of a barrel organ...and share an excellent snack prepared by the catering staff.

They all went back home with a present, prepared with gifts collected all along the month, with a bunch of flowers, a big smile and memories of a lively afternoon.

It was a very nice moment of share and encounter between generations. 

An appointment is already made for next year!

Le Thé Dansant des personnes âgées à Bury-Rosaire /..../ Tea Dance for elderly in Bury-Rosaire Le Thé Dansant des personnes âgées à Bury-Rosaire /..../ Tea Dance for elderly in Bury-Rosaire
Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
15 mai 2013 3 15 /05 /mai /2013 13:28

Les Secondes 7 tissent des liens avec des personnes âgées atteintes de maladies cognitives 

St Vincent de Senlis: solidarité avec les personnes âgées /..../ St Vincent de Senlis: solidarity with old people
St Vincent de Senlis: solidarité avec les personnes âgées /..../ St Vincent de Senlis: solidarity with old peopleSt Vincent de Senlis: solidarité avec les personnes âgées /..../ St Vincent de Senlis: solidarity with old people

Après avoir remarqué les nombreux talents des élèves de 2nde 7, Mme Bruiet, notre professeur principale, et Mme Duval, Adjointe en Pastorale Scolaire, nous ont proposé de former un projet de classe pour partager ces dons.

Et c'est ainsi qu'est née l'idée d'un projet de solidarité avec les personnes atteintes de la maladie d'Alzheimer ou d'autres troubles cognitifs. 

" Etant déléguée, je me suis chargée de savoir si tout le monde serait partant pour mettre du baume au coeur aux personnes aussi malades que dépendantes. C'est sans surprise que la classe s'est portée volontaire. Nous avons présenté notre projet à l'équipe de l'hôpital qui l'a très bien accueilli. Amandine et moi-même avons été ravies de voir que notre opinion de jeune et d'élève était écoutée", raconte Maëva.


Toutes les deux semaines, deux groupes se rendent à la maison de retraite et à l'Hippocampe (accueil de jour pour les malades atteints de troubles cognitifs), et dès la première rencontre, un lien s'est créé entre les élèves et les personnes accueillies. Sur place, la bonne humeur est au rendez-vous, chacun est heureux d'être là et de se sentir utile, car notre présence est en effet bénéfique pour le moral de ces personnes. Et si nous avons ressenti une grande joie à partager avec nos aînés, ce sentiment est réciproque. A l'Hippocampe, nous avons mené l'enquête et les avis sont unanimes: nos visites, les chants, les activités et les discussions leur procurent "beaucoup de bonheur" et "changent leur quotidien"

Et lorsque vient le moment de partir, les remerciements fusent de pair avec les invitations à revenir.

Chacun est fier de participer à ce projet!

 

D'après Clélia et Clémence, 2nde 7

St Vincent de Senlis: solidarité avec les personnes âgées /..../ St Vincent de Senlis: solidarity with old peopleSt Vincent de Senlis: solidarité avec les personnes âgées /..../ St Vincent de Senlis: solidarity with old people

The students from Fifthform "7" are creating links with old persons suffering from cognitive disease 

 

After having noticed all the talents of the students from Fifthform "7", Mrs Bruiet, our HeadTeacher, and Mrs Duval, The Chaplain, proposed us to plan a class project to share these talents.

           And that is how was born the idea of a solidarity project with old persons suffering from Alzheimer's disease or from other cognitive disease.

"As a class representative, I was in charge of asking all the pupils if they were ready to visit and give time to sick or dependent persons. Without any surprise, everybody agreed. We presented our project to the hospital team who received it very well. Amandine and myself were happy to see that our opinion as young person and as pupil was heard." says Maëva.

 

Every two weeks, two groups go to the old people's home and to the "Hippocampe House" (a house to welcome persons suffering from cognitive disease), and from the first meeting, a link was created between the pupils and the welcomed persons. On the spot, good mood and joy...Everyone is happy to be there and to feel useful, for our presence  helps these persons to be in good spirits. And if we are very happy to share with our elders, that feeling is reciprocal. At the "Hippocampe House", we made a brief survey and everybody agrees: our visits, songs, activities and chats give them "a lot of happiness" and "change their everyday life".

And when it is time to go, thanks and invitations to come again fly from all sides!

Everyone is proud to take part in this project.

 

From Clélia and Clémence, 5th 7        

St Vincent de Senlis: solidarité avec les personnes âgées /..../ St Vincent de Senlis: solidarity with old peopleSt Vincent de Senlis: solidarité avec les personnes âgées /..../ St Vincent de Senlis: solidarity with old people
Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
14 mai 2013 2 14 /05 /mai /2013 15:15

Visite du consul général adjoint français de Munich

à Fürstenzell

 

 

Journée franco-allemande à Fürstenzell /..../ A French German Day in Fürstenzell

" D'une manière différente", c'est la devise du lycée mariste de Fürstenzell...

On a ainsi célébré en même temps la journée commémorative de Saint Pierre Chanel et la journée de l'amitié franco-allemande, le 8 Mai 2013, veille du "Jour de l'Europe".

Pour cette occasion, les élèves inscrits en classe de français avaient préparé un grand nombre d'affiches sur l'histoire des deux pays voisins, et le département des professeurs de français avait organisé un petit quiz grâce auquel les élèves pouvaient gagner des bons d'achat pour des livres écrits en français.

Au cours de la messe du matin, le père Wilhelm Tangen sm a beaucoup insisté sur les liens entre le français et les deux grands maristes que sont Jean Claude Colin et Pierre Chanel; à la fin de la messe, les élèves de 10ième ont chanté une chanson française et Mme Heindl, professeur de musique, a joué la Marseillaise à la cithare.

Mais le grand moment de cette journée exceptionnelle a été la visite du Consul Général Adjoint de la République Française, M. Florent Cheval. Il était venu tout spécialement de Munich pour parler avec les élèves des relations franco-allemandes.

Pour clore cette cérémonie, Dr R.Feucht et E.Gierl avaient préparé une surprise: dans le but d'encourager les jeunes à apprendre le français: le lycée mariste a décidé de créer un nouveau prix, le prix Colin;

Térésa Kaiser, élève de Onzième, est la première à l'obtenir pour ses extraordinaires résultats dans cette matière.

Erwin Gierl a chaleureusement remercié le Consul Général Adjoint et lui a offert deux bouteilles de vin fürstenzellois cultivé en Autriche.

 

Erwin Gierl

 

Journée franco-allemande à Fürstenzell /..../ A French German Day in Fürstenzell
Journée franco-allemande à Fürstenzell /..../ A French German Day in FürstenzellJournée franco-allemande à Fürstenzell /..../ A French German Day in Fürstenzell

The Deputy French Consul General of Munich visiting

the MaristenGymnasium in Fürstenzell

 

"On a different way" is the motto of the MaristenGymnasium of Fürstenzell.

So we celebrated together Saint Peter Chanel's Day and the Day of the French German friendship, on May 8th, the day before " Europe's Day".

On this occasion, the pupils who are learning French had prepared a great number of posters about the history of both neighbouring countries, and the Teachers of French had organized a brief quiz, thanks to what the pupils could win vouchers to buy books written in French.

During the morning mass, Fr Wilhelm Tangen sm insisted most on the links between French and both important Marist Frs Jean Claude Colin and Pierre Chanel; at the end of the mass, the students of 10th form sang a French song and Mrs Heindl, a Music Teacher, played the "Marseillaise" on her zither.

But the great moment of that exceptional day, was the visit of the Deputy French Consul General, Mr Florent Cheval. He came specially from Munich to talk about French German relations with the pupils.

To end that celebration, Dr R.Feucht and E.Gierl had prepared a surprise: in order to encourage the young to learn French, the Marist School decided to create a new prize: the Colin Prize;

Teresa Kaiser, a student of the 11th form, was the first winner due to her outstanding results in that matter.

Erwin Gierl said very great thanks to the Deputy Consul General and offered him two bottles of wine from Fürstenzell and produced in Austria.

 

From Erwin Gierl

 

Journée franco-allemande à Fürstenzell /..../ A French German Day in FürstenzellJournée franco-allemande à Fürstenzell /..../ A French German Day in Fürstenzell
Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
24 avril 2013 3 24 /04 /avril /2013 15:22

 

Logo et valeurs maristes communs pour le réseau européen...

 

Les 24 et 25 Avril derniers, à Paris, a eu lieu à la maison provinciale la première réunion de travail du groupe chargé de réfléchir à une formulation commune des valeurs maristes et d'un logo.

Ce chantier de réflexion est l'un des "fruits" du Forum 2012 de Passau, et c'est assez rapidement que le groupe s'est constitué autour des pères Martin McAnaney sm (Vicaire Provincial) et Aloïs Greiler sm (Supérieur Régional d'Allemagne) qui a accepté d'être la "personne ressource" de ce groupe de recherche.

 

Ce groupe est international, avec deux chefs d'établissement français Laurence Béraud-Schmitt (Toulon) et Marc Bouchacourt (Lyon), avec un  enseignant irlandais Mick McCarthy (Dublin) et une enseignante française Martine Putzka (Ollioules - absente pour des raisons familiales de cette 1° réunion), et avec deux Adjointes en Pastorale Scolaire, l'une anglaise Christine Macauley (Blackburn) et l'autre irlandaise Jacqueline Whelan (Coolock-Dublin).

 

Des temps de partage, de réflexion, d'échange, des temps de convivialité, une équipe véritable est née...

Un vrai message d'espérance pour les années à venir!

 

Dominique Villebrun

Groupe de travail sur une formulation commune des valeurs maristes et d'un logo /..../ Working group on a shared formulation of "Marist Values and Logo"
Groupe de travail sur une formulation commune des valeurs maristes et d'un logo /..../ Working group on a shared formulation of "Marist Values and Logo"Groupe de travail sur une formulation commune des valeurs maristes et d'un logo /..../ Working group on a shared formulation of "Marist Values and Logo"

Common Logo and Marist Values for the European Educational Network

 

On last April 24th and 25th, at the Provincial House in Paris, took place the first working meeting of the group in charge of the reflection on a common formulation of Marist values and logo in Europe.

This working group is a "fruit" of the 2012 Passau Forum, and was constituted rather quickly around Fr Martin McAnaney sm (Provincial Vicar) and Fr Aloïs Greiler sm (Regional Superior of Germany) who accepted to be the "Ressource person" of that research group.

 

This international group is composed of two French School Principals, Laurence Béraud-Schmitt (Toulon) and Marc Bouchacourt (Lyon), one Irish teacher, Mick McCarthy (Dublin), and one French teacher, Martine Putzka (Ollioules -absent for familial reasons), and two Chaplains, one is English Christine Macauley  (Blackburn), and the other is Irish Jacqueline Whelan (Coolock-Dublin).

 

Moments to share, to have reflection, to exchange ideas, moments of friendliness, a true team is born...

A true Message of Hope for the coming year

 

Dominique Villebrun

Groupe de travail sur une formulation commune des valeurs maristes et d'un logo /..../ Working group on a shared formulation of "Marist Values and Logo"Groupe de travail sur une formulation commune des valeurs maristes et d'un logo /..../ Working group on a shared formulation of "Marist Values and Logo"
Groupe de travail sur une formulation commune des valeurs maristes et d'un logo /..../ Working group on a shared formulation of "Marist Values and Logo"
Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
23 avril 2013 2 23 /04 /avril /2013 11:32

De quoi ont-ils faim? De quoi ai-je faim

ILS

Qui viendra à leur secours?

Ils ont besoin de justice et personne pour les défendre.

Ils ont besoin de maison et personne pour construire.

Ils ont besoin de terre et rien à cultiver.

Ils ont besoin d'amour à donner, à recevoir, et personne.

Ils ont besoin de Dieu et personne pour l'annoncer.

Ils ont besoin de courage, et personne pour les maintenir debout et fiers. 

Ils ont besoin de musique et personne pour leur apprendre à chanter.

Ils ont besoin de nous!

 

Tous les élèves de 3ème ont vécu une matinée pastorale, à la découverte du travail de Guy Gilbert auprès de jeunes accueillis à la Bergerie du Faucon suite à une décision de justice. Lors du visionnage du film, un silence impressionnant a saisi la salle, pour finir par des applaudissements! Répartis en petits groupes, accompagnés par des professeurs, l'équipe pastorale, ils ont pu réagir et faire un parallèle avec le texte d'évangile de la multiplication des pains.

Chacun a écrit de quoi a-t-il faim sur un petit pain, pour le fixer sur l'oeuvre collective.

Belle rencontre où la vie de ces jeunes a fait écho dans leur propre vie.

Thérèse Bouttes

ça s'est passé à Riom /..../ It happened in Riom
ça s'est passé à Riom /..../ It happened in Riom

What do they hunger for? What do I hunger for?

 

THEY

Who is going to help them?

They need justice and there is nobody to defend them.

They need a home and there is nobody to build it.

They need earth and have nothing to cultivate.

They need love to give, to receive and there is nobody.

They need God, and there is nobody to announce Him.

They need courage and there is nobody to keep them upright and proud.

They need music and there is nobody to teach them to sing.

They need us!

 

All the pupils of the Fourth form had a "Pastoral" morning, and discovered Guy Gilbert's work with young people welcomed at the "Sheepfold of the Hawk" after a decision of justice. During the film, a impressive silence fell on the asssembly, to end with applauses! Divided in small groups, with teachers, with the Pastoral Team, they could react and compare with the text of the multiplication of loaves in the Gospel.

Everyone writes what he hungers for on a picture of bread, and pin it on the collective work.

A nice meeting where the life of these young people resounded in their own lives;

From Thérèse Bouttes    

 

 

A la découverte des Maristes

Une matinée spéciale mariste a été proposée à tous les élèves de 4ème

 

En présence du père Drouilly qui a présenté l'histoire de pères maristes auvergnats partis en mission en Océanie, les élèves en équipe, accompagnés par des professeurs, l'équipe pastorale, des adultes du diocèse, ont découvert ou redécouvert les attitudes maristes, et répondu à quelques questions:

Quels risques ont pris ces missionnaires? Quels risques je suis prêt à prendre pour aider l'autre? Quels risques a pris Marie dans son OUI à Dieu?

Comment je sais ou je sens ou je vois que je suis dans un établissement mariste? Et toi, quelle attitude vit en toi?

Les attitudes maristes le plus citées ont été la confiance et l'humour, rencontrées chez les adultes et les jeunes de l'établissement, et ils savent qu'ils sont chez les maristes de part le nombre de statues mariales présentes! et l'accompagnement de chaque élève dans sa diversité.

Thérèse Bouttes

ça s'est passé à Riom /..../ It happened in Riomça s'est passé à Riom /..../ It happened in Riom

Discovering Marist Fathers

A Marist special morning was proposed to all the pupils of the Third Form

 

With Fr Drouilly who presented the history of Marist Fathers coming from Auvergne to Oceania for their mission, teams of pupils, with teachers, with the Pastoral Team, with adults from the diocese, discovered or rediscovered Marist attitudes, and answered a few questions:

What risks did these missionaries take? What risks am I ready to take to help the other? What risks did Mary take in  her YES to God? How do I know, feel or see that I am in a Marist school? And you, which attitude is living in you?

The most mentioned Marist attitudes were confidence and humour, found in adults and young people in the school, and they know that they are in a Marist establishment because of the number of statues of Mary there! and because of the way each pupil is accompanied in his diversity.

 

From Thérèse Boutte

ça s'est passé à Riom /..../ It happened in Riom
ça s'est passé à Riom /..../ It happened in Riomça s'est passé à Riom /..../ It happened in Riom
Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
19 avril 2013 5 19 /04 /avril /2013 08:20

Marche Fraternelle "A la manière de Marie" samedi 13 Avril 2013 forêt de Montmorency

"Viendras-tu marcher avec les fous de la terre

Pour inventer et relever les défis?" (B. 15 ans)

 

"Maristes en Education" avait invité la communauté éducative de Bury-Rosaire à une balade en forêt, occasion de fêter la Vie, en ce temps pascal, ou simplement la vie qui renaît à l'arrivée du printemps.

Une belle centaine de personnes, des familles avec leurs enfants, étaient au rendez-vous à 10 heures sur le parking de la forêt de Monmorency. Un livret de textes, avec une version spéciale pour les enfants, permettait à chacun de nourrir sa réflexion au cours de la promenade.

Première étape: l'homme et la création, quelqu'un a choisi de lire un texte qui a résonné en lui, "Seul celui qui risque est libre"...

Un peu plus loin, un petit pont symbolisant la passage, était l'occasion d'observer chacun quand il traverse et source d'échange; Une scupture en bois "Humanité" était un prétexte à la lecture d'un texte de Marguerite Léna.

Au long du parcours les enfants avaient leurs propres lectures et étaient invités à réfléchir ensemble.

Un beau moment: la lecture à deux voix par un couple d'une déclaration de paix et de fraternité universelle:

                                                   "J'adhère à l'humanité.

                              Je vois et veux voir chaque homme comme un frère.

                                                     Je vois le monde un.

                                              Je vois le monde en couleurs"... (P.B)

La matinée s'est achevée à Bury autour d'un pique-nique préparé par la société de restauration, afin que les familles puissent vivre pleinement ce temps sans avoir à penser au repas, et ainsi "lâcher prise".

Un signe: Après une semaine froide et pluvieuse, ce samedi matin fut une belle matinée ensoleillée.

Première expérience forte, nous sommes déjà sollicités pour recommencer...

 

Marie Annick Benoit et Laurence Santschy

 

A Walk of Friendship: "Like Mary" on Saturday April 13th 2013 in the forest of Montmorency

                          "Will you have a walk with the fools of the earth

                       To create and take up challenges?" (B. 15 years old)

 

"Maristes en Education" had invited the whole Educative Community of Bury-Rosaire to have a walk in the forest, an occasion to celebrate Life, on this Easter time, or simply the life that is reawakening with Spring time.

About a hundred people, families with their children, were present at 10 o'clock on the car park of the forest of Montmorency. A booklet of texts, with a special version for the children, helped everybody to reflect during the walk.

First stage: Mankind and the Creation, someone chose to read a text he felt in himself, "The only way of being free is to take risks."...,

A bit further, a small bridge, symbolizing the passage, was an occasion to observe everybody when crossing and to chat; A wooden sculpture "Mankind" was a pretext to read words from Marguerite Léna.

During the walk, the children had their own reading and were invited to think together.

A fine moment: the reading in 2 parts by a couple of a declaration of peace and of universal brotherhood:

                                               "I adhere to mankind.

                         I can see and I want to see everyone like a brother.

                                             I can see a unique world.

                                    I can see the world in colour"... (P.B)  

The morning ended in Bury with a picnic prepared by the catering staff, to let the families live fully that moment without having to think of the meal, and therefore "let everything go".

A sign: After a cold and rainy week, that Saturday morning was marvelous and sunny.

A strong first experience, we are already asked for another one like that...

.

From Marie Annick Benoit and Laurence Santschy

"Marche fraternelle" à Bury-Rosaire /..../ "A walk of Friendship" for Bury-Rosaire"Marche fraternelle" à Bury-Rosaire /..../ "A walk of Friendship" for Bury-Rosaire
"Marche fraternelle" à Bury-Rosaire /..../ "A walk of Friendship" for Bury-Rosaire
"Marche fraternelle" à Bury-Rosaire /..../ "A walk of Friendship" for Bury-Rosaire"Marche fraternelle" à Bury-Rosaire /..../ "A walk of Friendship" for Bury-Rosaire
Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
17 avril 2013 3 17 /04 /avril /2013 09:51

PEJ-2013-1.jpg 

34ème Session Nationale du Parlement Europeén des Jeunes à Limoges -France

Du 5 au 7 Avril 2013

Cette année, une délégation de 9 élèves de première ES a candidaté pour la 34ème session du Parlement Européen des Jeunes qui se tenait à Limoges du 5 au 7 Avril 2013, et a été retenue parmi une quarantaine de candiddatures provenant de lycées de la France entière.

C'est accompagnés de leur professeur principal qu'ils se sont rendu à Limoges plein d'entrain et motivés comme jamais!

La session se déroule sur 3 jours, une première journée consacrée aux jeux de cohésion afin que tous puissent se connaître pour travailler dans les différentes commissions internationales. (Une délégation ukrainienne est invitée ainsi qu'un élève turc, des suédois, irlandais et lettons). La 2ème journée est beaucoup plPEJ-2013-2.jpgus studieuse: répartition des élèves en commissions (9 au total), et travail sur les différentes résolutions portant sur les grands thèmes d'actualité touchant le rôle et l'avenir de l'Union Européenne. En soirée, présentation d'un "Euro village" par délégation (le but étant de présenter un pays de l'UE), suivi d'une soirée festive, et, pour finir, distribution des résolutions rédigées par chaque commission et travail jusque tard dans la nuit pour préparer les discours pour l'assemblée plénière du lendemain.  

Après une courte nuit, commence l'assemblée plénière où les élèves vont pouvoir présenter dans l'hémicycle leurs résolutions,défendre leurs projets, attaquer les résolutions avec lesquelles ils ne sont pas d'accord et enfin voter.

 

La 34ème session du PEJ est clôturée à 17h, 8 résolutions sur 9 sont votées, les participants sont un peu fatigués mais émus.et fiers de ce qu'ils ont accompli.

Nous rentrons en train le lundi matin enthousiastes et heureux, déjà prêts pour organiser à Fénelon une session "une journée" le 9 Mai, qui sera la journée de l'Europe.

 

D'après Anne Landau 

  PEJ-2013-3.jpg

34th National Session of the European Youth Parliament in Limoges -France

From April 5th to 7th, 2013

This year, a group of 9 ES Sixthformers (Economy) was candidate for the 34th session of the European Youth Parliament in Limoges from April 5th to 7th 2013, and was chosen among forty groups coming  from colleges everywhere in France.

Accompanied by their Head Teacher they went to Limoges with enthusiasm and more mPEJ-2013-4.jpgotivated than ever!

The session lasts 3 days, a first day devoted to cohesion games so that everybody should know each other to work in the different international committees (a delegation from Ukraine is invited as well as a Turkish pupil, a Swedish one, an Irish and a Lett one) The second day is much more studious: distribution of the pupils in committees (a total of 9), and work on the different resolutions concerning the big current topics about the role and the future of EU. In the evening, presentation of one "Euro Village" per delegation (the purpose is to present one country of the EU), then a festive moment and, after that, distribution of resolutions written by each committee and work until late into the night to prepare the speeches for the plenary assembly the day after.

After a brief night, begins the plenary assembly where the pupils will have to present their resolutions within the hemicycle, to defend their bill, to attack the resolutions they don't agree with, and, at last, to vote.

The 34th session of the EYP is closed at 17:00, 8 resolutions out of 9 are voted, the participants are a bit tired but moved and proud of what they did.

We go back home by train on Monday morning, with enthusiasm and happiness, yet ready to organize in Fénelon a "One day"  session on May 9th that will be the Europe Day.  

 

From Anne Landau  

 

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
17 avril 2013 3 17 /04 /avril /2013 06:55

Un soleil éclatant a illuminé l'édition 2013 du Lyon Urban Team (LUT).

Les coureurs de Sainte-Marie Lyon sont prêts. Vent nul, température agréable: des conditions idéales pour les 6500 participants au départ de la place des Terreaux, devant l'hôtel de ville. Après une collation et un échauffement dans la magnifique salle de musculation "Antoine Millot", les 21 membres du Team Mariste rejoignent la ligne de départ.

Le Team Mariste se place dans les premiers de toutes les catégories. Mais l'objectif était surtout de partager un bon moment entre professeurs, membres du personnel et élèves.

Gauthier SENEE, âgé de 17ans, s'impose en catégorie junior avec un super chrono de 52mn 13s. Il termine 7ème au général ne laissant aucune chance à nos voisins du centre scolaire "Aux lazaristes" (Lazo Team). Gauthier signe sans doute la meilleure performance de tous les temps sur cette distance pour le Team Mariste.Lyon-Urban-Trail-1.png

Le tout jeune Nicolas GINOT remporte la coupe en catégorie minime avec un temps de 58mn 13s. ses qualités athlétiques nous laissent penser qu'il remportera d'autres courses...Deuxième de la catégorie cadet en 57mn 26s, Quentin VARENNE (élève de première, vainqueur des 10 km de Tassin)  a dû sprinter pour se défaire d'Aurélien ADMIRAT (catégorie Espoir masculin).

A noter également la très belle performance réalisée par Isabelle DUMONT (professeur de SPC) qui termine sur le podium (3ème place) dans sa catégorie en 1h 17mn 50s. Pour sa première course, Brigitte GENTHON, secrétaire au lycée de Saint-Paul franchit la ligne d'arrivée en 1h 45mn 11s: "à tous merci pour cette belle expérience dimanche. C'était une très belle course, pour moi une première et je suis fière!".

Une belle journée dans un esprit de famille...mariste.

 

Marc Bouchacourt  

 

A blazing sun illuminated the 2013 edition of Lyon Urban Trail (LUT).

The runners from Sainte-Marie Lyon are ready. No wind, a nice temperature: ideal conditions for the 6500 competitors at the start "Place des Terreaux", in front of the Town Hall. After a snack in the marvelous "Antoine Millot" weights room, the 21 members of the "Team Mariste" get assembled at the start.

The "Team Mariste" is among the winners in all categories. But the aim was above all to share a good moment between teachers, members of the staff and students.

Gauthier SENEE, 17 years old, wins the Junior category with a super time of 52mn 13s. He arrives the 7th "all categories", leaving no chance to our neighbours from the Lazarist School Centre (Lazo Team). Gauthier probably achieves the best result since the beginning of time on that distance for the Team Mariste.  

The young Nicolas GINOT wins the "Minime" category (under "Cadet" category) with 58mn 13s. His athletic abilities make us think that he will win other races...Second in the "Cadet" category (under "Junior" category) with 57mn 26s, Quentin VARENNE (A Sixthformer, winner in the Tassin 10kms) had to sprint to overtake Aurélien ADMIRAT (category "Men's Team Hopes") .

To be noticed, the very good result of Isabelle DUMONT (A SPC Teacher) who finishes on the podium (3rd) in her category in 1h 17mn 50s. For her first race, Brigitte GENTHON, a secretary at Saint-Paul's College, finishes in 1h 45mn 11s: "Thanks to everybody for this matrvelous experience on Sunday. It was a very nice competition, the first one for me, and I am proud of it!"

A nice day in a ...Marist family feeling.

 

From Marc Bouchacourt

 Lyon-Urban-Trail-2.png

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
9 avril 2013 2 09 /04 /avril /2013 08:54

l-assemblee.jpg

  

Session la Neylière 2013 de la région France

 

Les 4, 5 et 6 avril derniers, les établissements maristes français se retrouvaient à la Neylière pour leur session annuelle, ouverte à tous cette fois-ci.

Beaucoup de nouveaux visages parmi les 96 participants à cette rencontre qui sont venus écouter, réfléchir, partager, prier, se retrouver... La question posée cette année était la suivante: "Dans l'établissement scolaire catholique, en quoi les moyens de communication actuels et d'acccession aux savoirs bouleversent-ils la relation élève/adulte? Que devient le livre?"   

Trois interventions de grande qualité sont venus alimenter les réflexions de chacun: Christiane-Durand.jpg

 

> Mme Christiane Durand tout d'abord (ancienne co-responsable de l'Observatoire national de pédagogie et de l'animation des Assises), a fait une présentation sociologique des "questions éducatives à poser dans notre société où les nouvelles technologies et les réseaux sociaux réinterrogent l'acte éducatif;" 

 

Le père Emeric Dupont ensuite (de la DDEC de Pontoise, curé de St Leu la Forêt et doctorant en philosophie et psychanalyse), a donné un éclairage anthropologique sur le thème du "Désir de soi et de l'image de soi".

 

>  Enfin, M. Patrick Laudet (Inspecteur Général de Lettres de l'Education Nationale), a fait réfléchir l'assemblée sur "l'avenir du livre et sur la place de ce dernier dans l'acquisition des savoirs".    Thibault-Abrigada--Josiane-Dessus-et-Benard-Boisseau.jpg

 

La soirée de vendredi, imaginée autour du thème de la lecture, a offert à l'assemblée une "gourmandise littéraire" avec l'écoute de beaux textes lus par une troupe de comédiens du Forum 104 (la troupe réunie par JC et G Pinchenat) . 

 

Des "nouveaux venus" à cette session ont bien voulu donner un rapide aperçu de leurs impressions, comme:

> Caroline, de St Joseph la Cordeille: "J'ai trouvé en arrivant une bonne ambiance générale, des gens heureux de se retrouver, un "accueil" au sens fort du terme; Le site est agréable, le cadre magnifique pour se ressourcer. Les intervenants étaient vraiment de grande qualité, j'ai pris beaucoup de notes, j'ai eu plein d'informations nouvelles; ces journées ont été trés enrichissantes, très positives..." 

> Dominique, de Bury-Rosaire: " Ce fut un moment très important pour moi; j'ai depuis le sentiment d'appartenir à une famille! Quand on a participé à une telle session, on regarde les autres autrement après. On se sent intégré, on rentre dans une histoire, celle des maristes! J'ai été touchée de voir en vrai la fresque que j'avais reproduite avec des élèves pour une fête du 8 Décembre; j'ai été touchée par la gentillesse et l'accueil des gens de la Neylière, et j'ai été très intéressée par la visite du musée de l'Océanie... Un seul regret lié au temps que nous avons eu: je n'ai pas pu faire le tour du site."

 

Encore de beaux moments de travail, de partage, de prière et d'amitié!

Merci à tous ceux qui ont contribué à cette réussite!

 

Dominique Villebrun 

 

  rencontres.jpg  la-tisane-du-soir.jpg

 

La Neylière 2013 Session of the French Region

 

 On April 4th, 5th and 6th, the French Marist Schools met in la Neylière for their annual session, open to everybody this time.

Among the 96 participants in this meeting, a lot of persons coming for the first time to listen, to think, to share, to pray, to meet the others...The question asked this year was: "In Catholic Schools, how current medias and means of getting knowledge drastically change the relationship between pupils and adults? What about books?"

Three  high-quality speeches helped the participants to make up their mind::

> Mrs Christiane Durand first (former co-leader of the National Educational Research Institute and of the National Conference) who presented from a sociological point of view "Education in our society today and the questions raised by the development of new technologies and social networks";   pere-Emeric-Dupont.jpg

 

 

> Then Fr Emeric Dupont (from the Diocese of Pontoise, he is the Priest of Saint Leu la Forêt and he finishes his Doctorate in philosophy and psychoanalysis): he made the assembly think about the "Desire for oneself and the self image".

 

 

Patrick Laudet> At last, Mr Patrick Laudet (Chief Inspector of Schools in Literature) talked about "the future and place of books

in the acquisition of knowledge".

 

 

 

 

Friday evening, built on the theme of reading, offered "literary sweets" to the assembly through the reading of fine texts by a group of actors from the "Forum 104" (JC and G Pinchenat's group).

 

Newcomers in this session accepted to give briefly their impression, like:

> Caroline, from St Joseph la Cordeille: " At my arrival, I found a good general atmosphere, people happy to meet each other, a "welcome" in the strong sense of the word; the site is nice, the place is marvelous to go back to what is the most important. The speakers were of high quality, I took a lot of notes, I got a lot of news; these days were very rich, very positive!"

> Dominique, from Bury-Rosaire:  " It was a very important moment for me; I have now the feeling of belonging to a family! After having taken part in such a session, you look at the others differently. You feel integrated, you take your place in a history, the Marist History. I was deeply touched by the mural I had copied with pupils for a feast on December 8th; I was touched by the kindness and the welcome of the persons who live and work there, and I found the visit of the Museum of Oceania very interesting...Only one regret, linked with the weather we had: I couldn't have a walk outside to see the country." 

 

A few more moments to work, to share, to pray and to meet friends!

Great thanks to those who organized that successful meeting!

 

Dominique Villebrun

Images2-0238-1-.jpg la-pause.jpg

 

Références bibliographiques de la session de la Neylière /Bibliography suggested during the La Neylière Session (Par / By JM Naudy)

4, 5 et 6 avril 2013 / April 4th, 5th and 6th, 2013 

Christiane Durand

Enfants et adolescents en mutation : Mode d'emploi pour les parents, éducateurs, enseignants et thérapeutes  de Jean-Paul Gaillard

L'homme postmoderne de Michel Maffesoli et Brice Perrier

+ référence au pape François…

Emeric Dupont

L'Homme sans gravité: Jouir à tout prix de Charles Melman

Les troubles du comportement : où est l'embrouille ? de Jean-Marie Forget

Les jeux video, ça rend pas idiot ! de Yann Leroux

De l'illettrisme en général et de l'école en particulier de Alain Bentolila

Patrick Laudet

L'Homme sans gravité: Jouir à tout prix de Charles Melman (10 mars 2005)

Rabelais : Oeuvres complètes : Gargantua - Pantagruel - Tiers livre - Quart livre - Cinquiesme livre

Comment parler des livres que l'on n'a pas lus ? de Pierre Bayard

La condition humaine n'est pas sans conditions: Entretiens avec Vincent Flamand de Jean-Pierre Lebrun

Vents / Chronique /Chant pour un équinoxe de Saint-John Perse

Le deuxième déluge : Face aux médias de Jean-Claude Guillebaud

La parole contre l'échec scolaire : La haute langue orale de Christian Montelle

Aurais-je été résistant ou bourreau ? de Pierre Bayard

Notre école a-t-elle un coeur ? de Evelyne Martini

Cultivez votre tempête : De l'art, de l'éducation, du politique, de l'universalisme... de Olivier Py et Donatien Grau

 

+ références à Simone Weil,  Paul Ricoeur,…

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article

Bienvenue / Welcome

 

Bienvenue sur le blog des établissements maristes et des centres d'éducation non-formelle de la province d'Europe. Les nouvelles, les initiatives et les informations que vous communiquerez seront ainsi présentées à tous à l'intèrieur de la province d'Europe, dans un but de partage d'expériences et d'innovations...

N'hésitez donc pas à faire parvenir à Donald Lillistone (province d'Europe) vos articles, photos et autres vidéos que vous souhaiteriez partager....

 

Welcome to the blog of the European Marist schools and non formal educational centers.

News, initiatives and pieces of information that you communicate will thus be presented to everyone within the European Province, in order to share experiences and innovations....

So, don't hesitate to send to Donald Lillistone (European Province) your articles, pictures and other videos that you would like to share with others...