Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
22 mars 2017 3 22 /03 /mars /2017 09:23
Projets /.../ Projects

La deuxième réunion annuelle des chefs d’établissement coordinateurs s’est déroulée les 26 et 27 janvier 2017. L’objectif de cette réunion était de répondre à la question :

« Le Réseau Européen Éducation Mariste : quel avenir voulons-nous construire ? ».

Les fruits de notre travail en Forum ouvert sont des propositions de projet qui nous permettront de faire progresser le réseau. Les projets proposés sont les suivants :

  • Maristes en éducation (Proposer Maristes en éducation à tous les établissements éducatifs du réseau). Premier pas : deux maristes laïcs irlandais participeront à la Session La Neylière les 23/25 mars 2017.
  • MEA (Inviter des collègues des établissements hors d’Irlande à participer à la réunion annuelle des CE et de leurs adjoints). Premier pas : quatre collègues ont été invités pour septembre 2017.
  • Index (Création d’un Index qui facilitera les communications directes entre les établissements). Premier pas : constituer une équipe de communication.
  • Visites/Échanges (Aller passer quelques jours les uns chez les autres pour observer, comprendre, échanger pour continuer à s'enrichir sur les bonnes pratiques. Faciliter les échanges individuels des élèves). Premier pas : échanger les coordonnées de personnes volontaires, dégager des plages dans les agendas, se contacter pour des accords (voir Index ci-dessus).
  • Musique (Réunir des musiciens issus des différents établissements européens pour un concert commun). Premier pas : envoi par mail d’une présentation du projet.
  • Groupe de veilleurs (Chaque fois que la Commission d’éducation se réunit, elle met à l’ordre du jour la rencontre avec une personne contact des différents projets de façon à aider à la réalisation de ce projet – information, diffusion, moyens…). Premier pas : la prochaine réunion aura lieu le vendredi 16 juin 2017.
  • Propositions pour le conseil provincial : deux propositions qui relèvent de la responsabilité du provincial et de son conseil – la protection des mineurs et caractéristiques de l’éducation catholique – ont été soumises à cette autorité.

Les détails de la mise en oeuvre de ces projets seronts publiés sur le blog dans les semaines et les mois à venir.

Donald Lillistone

Projets /.../ ProjectsProjets /.../ Projects
Projets /.../ Projects

The second annual meeting of the Heads of the educational centres was held on 26 and 27 January 2017. The aim of the meeting was to answer the question:

The European Marist Education Network: what future do we want to build?”.

The result of our work in an Open Forum was a number of project proposals that will enable us to develop the Network. The proposed projets are as follows:

  • Maristes en éducation (Promote Maristes en éducation in all the centres in the Network). First step: two Irish lay Marists will attend the session at La Neylière on 23/25 March 2017.
  • MEA (Invite colleagues from centres outside of Ireland to take part in the annual meeting of the principal and their deputies). First step: four colleagues have been invited for September 2017. 
  • Index (Creation of an index that will facilitate direct communication between the centres). First step: establish a communications team.
  • Visits/Exchanges (Spend time visiting other centres in the Network in order to share good practice. Facilitate individual exchanges between students). First step: exchange contact details of volunteers, free up time in the diary, make contacts for arrangements (see Index above).
  • Music (Bring together musicians from the different European centres for a joint concert). First step: e-mail presentation of the project.
  • Monitoring Group (An agenda item for every meeting of the Education committee will be a discussion with one of the contact persons in order to facilitate the implementation of each project – information, dissemination, resources…). First step: the next meeting will be on Friday 16 June 2017.
  • Proposals for the provincial council: two proposals touching directly on material for the provincial and council have been passed on to that body i.e. Safeguarding and criteria for Catholic schools.

The details of the implementation of these projects will be published on the blog in the weeks and months to come.

Donald Lillistone

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
21 mars 2017 2 21 /03 /mars /2017 09:02
Istituto San Giovanni Evangelista - Institution Sainte-Marie
Si è appena conclusa la prima parte dello scambio culturale con l'Instituion Sainte Marie - La Seyne sur mer. Anche quest'anno, infatti, nove simpaticissimi studenti francesi accompagnati dalla prof.ssa Magali Campos e dal prof.Didier Plichart, due splendide persone, sono stati ospiti di alcune famiglie italiane dell'Istituto San Giovanni Evangelista dal 6 al 13 marzo. Sono stati 7 giorni intensi, soprattutto dal punto di vista emotivo, che hanno permesso sia ai ragazzi che a noi docenti di vivere pienamente la 'condivisione' di culture diverse nell'aspetto ma identiche nei fondamentali aspetti pedagogici maristi. Le lacrime che hanno caratterizzato i saluti di questa mattina sono ancora presenti sui volti di questi fantastici ragazzi.....ma tanto è solo un arrivederci a sabato. Infatti dal 18 al 25 marzo saremo noi a raggiungere il gruppo a La Seyne-sur-Mer per vivere altri sette giorni in allegria e con la medesima emotività che caratterizza questa esperienza da ormai due anni.
Un abbraccio affettuoso al gruppo francese che ha intrapreso il viaggio di ritorno!!
 
Fabio Verduci
Istituto San Giovanni Evangelista - Institution Sainte-Marie

La première partie de l'échange culturel avec l’Institution Sainte-Marie de La Seyne-sur-Mer vient de se terminer. Cette année, neuf élèves français très sympathiques, accompagnés par leurs professeurs, Magali Campos et Didier Plichart, deux personnes merveilleuses, ont été accueillis par des familles italiennes de l’Istituto San Giovanni Evangelista du 6 au 13 mars. 7 jours très intenses, en particulier sur le plan émotionnel, ce qui a permis aux jeunes et aux enseignants de vivre pleinement le «partage» de cultures qui sont différentes en apparence, mais identiques en ce qui concerne les caractéristiques fondamentalement maristes de nos approches pédagogiques. Quelle émotion au moment de se dire « au revoir » ! ..... mais c’est plutôt « à bientôt ». En effet, du 18 au 25 mars, nous nous rendons à La Seyne-sur-Mer pour vivre encore sept jours dans la joie et avec la même émotion qui caractérise cette expérience depuis deux ans maintenant.

Salutations très chaleureuses à nos amis français, et à très bientôt !

Fabio Verduci

 
Istituto San Giovanni Evangelista - Institution Sainte-Marie

The first leg of the cultural exchange with the Institution Sainte-Marie de La Seyne-sur-Mer has just come to an end. This year, nine delightful French students, accompanied by their teachers, Magali Campos and Didier Plichart, two wonderful people, were the guests of Italian families at the Istituto San Giovanni Evangelista from 6 to 13 March. 7 very intense days, especially from the emotional point of view, which allowed the students and the teachers to benefit fully from the sharing of cultures that are different in appearance, but identical in the fundamentally Marist approach to teaching. What emotion when it was time to say good-bye..... but it is rather “see you soon”. In fact, from 18 to 25 March we will be in La Seyne-sur-Mer for another seven days of joy and with the same emotion that has been the hallmark of this exchange for two years now.

Warmest greetings to our French friends, and see you very soon!

Fabio Verduci

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
20 mars 2017 1 20 /03 /mars /2017 08:20
St Mary's Dundalk - Go n-éirí leo!

Ghlac grúpa daltaí ón scoil páirt i bhFéile Scoildrámaíochta Dhún Dealgan ar na mallaibh in Amharclann Mhic Anna in ITDD. Tar éis roinnt mhaith seachtaine d’ullmhúcháin agus d’obair chrua, chuaigh siad ar an stáitse agus rinne siad léiriú den dráma ‘Cupán Caife’. Thug siad taispeántas den scoth ar an lá. Cháiligh siad d’Fhéile Laighean agus beidh siad ag dul ar an stáitse arís sa Mhuileann gCearr i gceann cúpla seachtaine. Go n-éirí leo!

Students from St Mary's College in Dundalk recently took part in Féile Dhún Dealgan, the annual Irish language drama festival in the Mac Anna Theatre in DkIT. After weeks of preparation and hard work, they took to the stage and performed the drama ‘Cupán Caife’. They gave a great performance on the day. They qualified for the Leinster Provincial Final and will now represent the region in Mullingar in a few weeks. Go n-éirí leo! (Good luck to them!)

Des élèves de St Mary's College à Dundalk ont particpé tout récemment au festival de théâtre annuel de langue gaélique Féile Dhún Dealgan qui a eu lieu au théâtre Mac Anna du Dundalk Institute of Technology. Après des semaines de préparation et de travail dur, les élèves ont réalisé une très belle performance du drame ‘Cupán Caife’. Ils se sont qualifiés pour la finale de la province de Leinster, et ils représenteront la région à Mullingar dans quelques semaines. Go n-éirí leo! (Nous leur souhaitons bonne chance !)

Gerry Lambe

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
16 mars 2017 4 16 /03 /mars /2017 08:41
La journée de l'amitié franco-allemande /.../ Tag der deutsch-französischen Freundschaft /.../ Franco-German Friendship Day

<<Bonjour et Bienvenue>> hieß es am 23. Januar 2017 am Maristengymnsium Fürstenzell, als eine Schülergruppe aus der 11. Klasse zusammen mit ihrer Lehrerin Frau Andrea Wieland im Zuge eines Projekt-Seminares den Tag der deutsch-französischen Freundschaft mit allen Schülern der Schule feierte. An diesem besonderen Tag, an dem alljährlich das Bestehen des Elysée- Vertrags, den am 22. Januar 1963 Konrad Adenauer und Charles de Gaulle zusammen abgeschlossen hatten, gefeiert wird, hatten die Teilnehmer des Seminars viele verschiedene Projekte bereits Monate zuvor geplant. Für diesen Tag hatten sie die Aula der Schule extra mit Fahnen und Luftballons in den Farben des <<drapeau tricolore>>, der französischen Flagge, dekoriert.

Um vor allem den jüngeren Schülern die weitreichenden Beziehungen zwischen Deutschland und Frankreich bewusst zu machen, wurden sie gefragt, was sie mit Frankreich und der französischen Sprache verbinden und haben die Ergebnisse auf mehreren Plakaten aufgeschrieben.

In mehreren 8. und 9. Klassen übernahmen die Schüler des P-Seminars den Unterricht und sprachen mit den Schülern über Klischees, die wir über Franzosen haben und über die Klischees der Franzosen über die Deutschen sowie über die Bedeutung der deutsch-französischen Beziehungen auch an unserer Schule.

Zudem hatten die Schüler und Schülerinnen einer 10. Klasse die Möglichkeit mit französischen Maristenschülern aus dem Cours Fénelon in Toulon und ihrer Lehrerin Frau Maureen Roth per Videochat zu reden.

In den Pausen wuden typisch französische Spezialitäten wie Croissants, Baguette mit Camembert, aber auch Kuchen und Zuckerwatte verkauft und im ganzen Schulhaus erschallte französische Musik.

Somit hat die gesamte Schulfamilie den Tag der deutsch-französischen Freundschaft gefeiert und den Schülern wird dieser besondere Tag bestimmt in Erinnerung bleiben.

Sophia Uhrmann und Barbara Sonnleitner

La journée de l'amitié franco-allemande /.../ Tag der deutsch-französischen Freundschaft /.../ Franco-German Friendship Day
La journée de l'amitié franco-allemande /.../ Tag der deutsch-französischen Freundschaft /.../ Franco-German Friendship DayLa journée de l'amitié franco-allemande /.../ Tag der deutsch-französischen Freundschaft /.../ Franco-German Friendship Day

« Bonjour et Bienvenue » - tel était le thème du 23 janvier 2017 au Maristengymnasium à Fürstenzell. Ce jour-là un groupe d’élèves qui participent à un projet mené par leur professeur, Mme Andrea Wieland, ont fêté la Journée de l’Amitié Franco-Allemande, journée spéciale qui célèbre le Traité de l’Elysée signé le 22 janvier 1963 par Charles de Gaulle et Konrad Adenauer. Ces élèves avaient planifié diverses activités plusieurs mois à l’avance, et ils avaient décoré le hall de l’école avec des bannières et des ballons bleus, blancs, et rouges.

Les élèves ont également cherché à promouvoir une meilleure compréhension des relations profondes et vastes qui existent entre l’Allemagne et la France, surtout de la part des plus jeunes. Pour ce faire, on leur a posé la question « La France et la langue française, à quoi vous font-elles penser ?», et on leur a demandé d’écrire leurs réponses sur des posters.

Les élèves ont organisé aussi un certain nombre de cours de quatrième et de troisième, et ils ont parlé des idées reçues que nous avons sur les Français, et de celles qu'ont les Français sur les Allemands. Ils ont parlé également de l’importance des relations franco-allemandes pour notre école. 

En outre, par l’intermédiaire de Videochat, des élèves de seconde ont pu parler à des élèves français et à leur professeur, Mme Maureen Roth, du Cours Fénelon à Toulon.

Croissants, baguette, camembert, pâtisseries, barbe à papa, toutes sortes de spécialités typiquement françaises étaient en vente pendant les récréations, et toute l’école était remplie des mélodies de la musique française.

C'est ainsi que toute la famille de l'école a fêté la journée de l'amitié franco-allemande, journée qui restera longtemps dans la mémoire des élèves.

Sophia Uhrmann et Barbara Sonnleitner - élèves du Maristengymnasium

La journée de l'amitié franco-allemande /.../ Tag der deutsch-französischen Freundschaft /.../ Franco-German Friendship Day

<<Bonjour et Bienvenue>> was the order of the day on 23 January 2017 at the Maristengymnasium in Fürstenzell, when a group of Y12 students, together with their teacher Mrs Andrea Wieland, celebrated Franco-German Friendship Day as part of a project seminar. For this special day, which annually celebrates the Elysée Treaty signed by Konrad Adenauer and Charles de Gaulle on 22 January 1963, the students taking part in the seminar had planned various activities several months in advance, and they had decorated the school hall with banners and balloons in the colours of the French tricolore.

In order to raise awareness of the far-reaching relationship between Germany and France, especially amongst the younger students, they were asked what they associate with France and the French language, and to write the findings on several posters.

The students involved in the project took over the teaching of several Y9 and Y10 classes, and spoke about the stereotypes that we have of the French and of those that the French have of Germans, as well as of the importance of Franco-German relations for our school.

In addition, the students in a Y11 class had the opportunity to speak via Videochat to French students and their teacher Mrs Maureen Roth at the Marist school in Toulon, the Cours Fénelon.

French specialities, such as croissants, baguette with camembert, but also cakes and candy floss, were on sale during the breaks, and French music was to be heard throughout the school. 

This is how the whole school family celebrated Franco-German Friendship Day, a special day that will live long in the memory of the students.

Sophia Uhrmann and Barbara Sonnleitner - students at the Maristengymnasium

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
14 mars 2017 2 14 /03 /mars /2017 08:19
S'engager...ensemble /.../ Let's work together

Il me semble important au vue des changements sociétaux, pastoraux et religieux de mettre en commun nos pratiques pour redonner du souffle, pour dynamiser la pastorale mariste dans nos établissements du réseau français, voire européen.

Autant de pratiques que d'établissements, liées souvent à une histoire, des personnes et parfois restées figées sans remise en question, par habitude, par tradition.

Le croisement, le partage des pratiques permettrait un réel élan, un renouveau et serait l'occasion de vivre la visitation, si chère à Marie.

Croiser nos regards sur ce qui se fait dans les différents établissements pourrait également permettre des axes de cheminement commun à la mise en place d'une pastorale mariste.

Les sessions des APS, qui ont lieu une fois par an, doivent être un moment privilégié où l'échange des pratiques puisse se vivre et aboutir à des réalisations concrètes sur le terrain, avec un suivi entre les personnes.

Pourquoi ne pas essayer de regarder comment se vit la pastorale dans les établissements hors de France ? Qu'a-t-elle à nous apporter ?

Nous ne pouvons que nous enrichir du travail et de la réflexion des autres, et ceci pour le bien des jeunes qui nous sont confiés.

Isabelle Renaudin

S'engager...ensemble /.../ Let's work together

In the context of societal, pastoral and religious changes, it seems to me important that we should share our practices in order to revitalise Marist pastoral care in our schools both in the French network, and, indeed, at a European level.  

There are as many practices as there are schools. They are often linked to a specific history or specific people, and they sometimes remain set in stone out of habit or tradition.

Getting together and sharing our practices would give us a real boost and would enable us to practise visitation, which was so dear to Mary.

Looking together at practices in different schools might also lead to joint working to implement a common understanding of Marist pastoral care.  

The annual meeting of the pastoral leaders in the French schools should be a special time for sharing practice, with concrete outcomes, and appropriate follow-up. 

Why not look at what pastoral provision there is in the schools outside of France? What can we learn from them? 

Understanding the work and thinking of our colleagues is bound to be an enriching experience for us, and this is in the best interests of the young people entrusted to our care. 

Isabelle Renaudin

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
9 mars 2017 4 09 /03 /mars /2017 17:36

Merci à Romain Birot de m'avoir envoyé la nouvelle édition du journal du Lycée Général de La Cordeille. Pour lire toute l'actualité du lycée, cliquez sur le lien ci-dessous. Bonne lecture.

Thank you to Romain Birot for sending me the latest edition of the newspaper from the Lycée Général de La Cordeille. To read all the news, click on the link below. I hope you enjoy reading it.

Donald Lillistone

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
6 mars 2017 1 06 /03 /mars /2017 18:16
FlorenceFlorence
FlorenceFlorence

Students from St Mary's College in Blackburn took in a trip to Italy during February half-term.

Students visited the famous Leaning Tower of Pisa before heading off to Florence.

The second day comprised a visit to the architecturally stunning cathedral ‘Cattedrale di Santa Maria del Fiore’ followed by a guided tour of Florence. The third day included a visit to the Da Vinci museum, exhibiting an array of Leonardo’s fascinating endeavours and the final day’s visit was to the famous Uffizi gallery which holds art pieces of the Renaissance including works by Botticelli and Caravaggio. Staff and students had a great time soaking up the culture.

Des élèves de St Mary's College à Blackburn ont passé un très agréable séjour en  Italie pendant les vacances de février.

Ils ont d'abord visité la célère Tour Penchée de Pise avant de continuer leur voyage jusqu'à Florence.

Le lendemain, une viste de la Cattedrale di Santa Maria del Fiore, dont l'architecture est d'une beauté étonnante, a été suivie d'une visite guidée de la ville.   

La troisième journée comprenait la visite du Museo Leonardo da Vinci où sont exposées de nombreuses oeuvres fascinantes, et la dernière visite du séjour était celle de la célèbre Galleria degli Uffizi où on trouve les toiles des maîtres de la Renaissance comme celles de Boticelli et de Caravage. Une visite culturelle exceptionnellement enrichissante pour les élèves et pour leurs professeurs.

 

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
2 mars 2017 4 02 /03 /mars /2017 09:19
ITALIANI, SIETE I BENVENUTI IN FRANCIA : APRÈS LES PHOTOS, LE FILM!

En 2016 un nouvel échange culturel a été établi. L’institution Sainte-Marie a accueilli 10 jeunes italiens originaires de Rome. Ces jeunes étudient à l’Istituto San Giovanni Evangelista, seul et unique établissement scolaire mariste en Italie.
4 filles et 6 garçons ont ainsi été reçus dans le cadre d’un échange organisé et encadré par Madame Campos Magali et Monsieur Plichard Didier, respectivement professeur d’italien et de mathématiques à l’Institution Sainte-Marie de la Seyne-sur-Mer. Ces échanges culturels ont pour objectifs de proposer aux jeunes Maristes de s’immerger pendant quelques jours dans une culture différente et de développer des liens avec d’autres jeunes.
Ce sont les Français, les premiers, qui ont découvert Rome, son patrimoine, sa culture et sa vie trépidante. Dans les familles italiennes, l’accueil a été chaleureux et les jeunes français étaient considérés comme les enfants de la famille.
Forts de cette expérience, les lycéens français et leurs familles se sont appliqués à recevoir au mieux leurs homologues italiens : excursions, découvertes culinaires des spécialités régionales,…faisant l’enchantement des jeunes romains.
En fin de séjour, italiens et français se sont improvisés journalistes ; une séance didactique menée par Madame Campos et Monsieur Plichard, qui procédera au montage des séquences. Prise de son et d’images, interviews ont permis aux apprentis journalistes de relater leur séjour en France. C’est un programme varié qui a alterné découvertes culturelles et activités sportives.

Pour regarder le film, cliquez sur le lien ci-dessous.

Merci à Vyasa Paresce pour le montage du film;
Merci à Costanza, Federico, Jade et Thomas pour les prises de vue et son.

Nathalie Comolli

A new cultural exchange was established in 2016. The Institution Sainte-Marie welcomed 10 young Italians from Rome, who are students at the Istituto San Giovanni Evangelista, which is the only Marist school in Italy.
4 girls and 6 boys were welcomed within the context of the exchange organised by Madame Campos Magali and Monsieur Plichard Didier, who, respectively, teach Italian and Mathematics at the Institution Sainte-Marie de la Seyne-sur-Mer. The aims of these exchanges are to enable young Marists to immerse themselves for a few days in another culture and to develop links with other young people.
The first part of the exchange was for the French to discover the heritage, the culture, and the bustling lifestyle of Rome. The French were warmly welcomed by their Italian hosts and treated as members of the family.
Building on this experience, the French sixth-formers and their families planned a special welcome for their Italian counterparts: excursions, the culinary delights of regional specialities, all of which delighted the youngsters from Rome.
At the end of the trip, the Italians and the French became journalists with an introductory session led by Madame Campos and Monsieur Plichard followed by the filming and sound recording of interviews that enabled the trainee journalists to give an account of their time in France. It was a varied programme that alternated between cultural discoveries and sporting activities.

To watch the film, click on the link above.

Thank you to Vyasa Paresce for editing the film;
Thank you to Costanza, Federico, Jade and Thomas for the filming and sound.

Nathalie Comolli

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
28 février 2017 2 28 /02 /février /2017 08:03

The Liverpool Hope University bus visited St Mary's College Blackburn on 21 February 2017 in order to offer advice and information to the students.

The Bauer Media team in partnership with the University ran sessions about how radio works, plus podcasts and interviews about student life, group discussions, presentations and there were also Q and A sessions.

L'autobus de Liverpool Hope University a visité St Mary's College Blackburn le 21 février pour offrir aux élèves des conseils et des renseignements.

En partenariat avec l'université, la Bauer Media Team a organisé des séminaires sur les médias radiophoniques, des podcasts, des interviews sur la vie étudiante, des groupes de discussion, des présentations et une séance de questions-réponses. 

Donald Lillistone

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
21 février 2017 2 21 /02 /février /2017 20:17
Art exhibition in Clitheroe /.../ Exposition d'art à Clitheroe

Each year the Art and Design department at St Mary's College holds an exhibition in order to celebrate the success of its students. The exhibition represents work from each student and each of our four Arts A Level subjects; Fine Art, Graphic Design, Digital Photography and Textiles and Fashion. This year the College is delighted to be exhibiting the students' work for a full month until 27 February at the Platform Gallery in Clitheroe, a lovely setting in the wonderful Ribble Valley that the general public can easily access.

Chaque année le département d'art et design de St Mary's College organise une exposition pour célébrer le succès de ses élèves. Cette exposition présente des exemples du travail de chaque élève et des quatre options : Beaux-Arts, Conception graphique, Photographie numérique, Textiles et Mode. Cette année St Mary's College est ravi d'exposer les oeuvres des élèves pendant un mois entier jusqu'au 27 février à la Platform Gallery à Clitheroe, très beau site dans la magnifique Ribble Valley qui est facile d'accès pour le public.

Donald Lillistone

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article

Bienvenue / Welcome

 

Bienvenue sur le blog des établissements maristes et des centres d'éducation non-formelle de la province d'Europe. Les nouvelles, les initiatives et les informations que vous communiquerez seront ainsi présentées à tous à l'intèrieur de la province d'Europe, dans un but de partage d'expériences et d'innovations...

N'hésitez donc pas à faire parvenir à Donald Lillistone (province d'Europe) vos articles, photos et autres vidéos que vous souhaiteriez partager....

 

Welcome to the blog of the European Marist schools and non formal educational centers.

News, initiatives and pieces of information that you communicate will thus be presented to everyone within the European Province, in order to share experiences and innovations....

So, don't hesitate to send to Donald Lillistone (European Province) your articles, pictures and other videos that you would like to share with others...