Le Cours Fénelon, sur la colline du Mourillon à Toulon, était bondé de monde ce 24 mai 2024. Petits et grands ont célébré en grande pompe le 120 e anniversaire de l’établissement Mariste. Près de 1400 personnes se sont jointes à la fête, l’occasion
pour chacun et chacune de plonger dans une histoire toulonnaise qui dure depuis 1904.

The Cours Fénelon on Toulon's Mourillon hill was packed with people on 24 May 2024. Young and old alike celebrated the 120th anniversary of the  Marist establishment. Nearly 1,400 people joined in the festivities, providing an opportunity for everyone to immerse themselves in a history of Toulon that goes back to1904.

Der Cours Fénelon auf dem Mourillon-Hügel in Toulon war am 24. Mai 2024 überfüllt mit Menschen. Jung und Alt feierten den 120. Jahrestag der Maristengründung. Fast 1 400 Personen nahmen an den Feierlichkeiten teil, die allen die Gelegenheit boten, in die Geschichte Toulons einzutauchen, die bis ins Jahr 1904 zurückreicht.

COURS FENELON 120 ANS CÉLÉBRATIONS OFFICIELLES** OFFIZIELLE FEIERN** OFFICIAL CELEBRATIONS
COURS FENELON 120 ANS CÉLÉBRATIONS OFFICIELLES** OFFIZIELLE FEIERN** OFFICIAL CELEBRATIONS
COURS FENELON 120 ANS CÉLÉBRATIONS OFFICIELLES** OFFIZIELLE FEIERN** OFFICIAL CELEBRATIONS
COURS FENELON 120 ANS CÉLÉBRATIONS OFFICIELLES** OFFIZIELLE FEIERN** OFFICIAL CELEBRATIONS
COURS FENELON 120 ANS CÉLÉBRATIONS OFFICIELLES** OFFIZIELLE FEIERN** OFFICIAL CELEBRATIONS
COURS FENELON 120 ANS CÉLÉBRATIONS OFFICIELLES** OFFIZIELLE FEIERN** OFFICIAL CELEBRATIONS
COURS FENELON 120 ANS CÉLÉBRATIONS OFFICIELLES** OFFIZIELLE FEIERN** OFFICIAL CELEBRATIONS

Si le bouquet final a eu lieu le 24 mai 2024, l’Ensemble scolaire du Cours Fénelon a fêté son 120 e anniversaire tout au long de l’année. La célébration a servi de fil rouge à une myriade de projet pédagogiques, éducatifs et artistiques:

While the grand finale took place on 24 May 2024, the Cours Fénelon school complex celebrated its 120th anniversary throughout the year. The celebration served as the common thread to a myriad of educational and artistic projects:

Während das große Finale am 24. Mai 2024 stattfand, feierte der Schulkomplex Cours Fénelon das ganze Jahr über sein 120-jähriges Bestehen. Die Feierlichkeiten dienten als roter Faden für eine Vielzahl von Bildungs- und Kunstprojekten:

Des œuvres de Street Art pour illustrer les valeurs maristes, en partenariat avec des professionnels du graffitis. Un concours photo « Regards d’Artistes » dans le cadre des options spécialités arts plastiques. Le projet mosaïque « Nos Origines », 40 panneaux ichthus, symbole des premiers chrétiens.

Street art works to illustrate Marist values, in partnership with graffiti professionals. A photo competition "Regards d'Artistes" as part of the options plastic arts. The mosaic project "Our Origins", 40 ichthus panels, symbols of the first Christians.

Straßenkunstwerke zur Veranschaulichung der Werte von Marist, in Zusammenarbeit mit Graffiti-Profis. Ein Fotowettbewerb "Regards d'Artistes" als Teil der Optionen plastische Kunst. Das Mosaikprojekt "Unsere Ursprünge", 40 Ichthus-Tafeln, Symbole der ersten Christen.

COURS FENELON 120 ANS CÉLÉBRATIONS OFFICIELLES** OFFIZIELLE FEIERN** OFFICIAL CELEBRATIONS
COURS FENELON 120 ANS CÉLÉBRATIONS OFFICIELLES** OFFIZIELLE FEIERN** OFFICIAL CELEBRATIONS
COURS FENELON 120 ANS CÉLÉBRATIONS OFFICIELLES** OFFIZIELLE FEIERN** OFFICIAL CELEBRATIONS
COURS FENELON 120 ANS CÉLÉBRATIONS OFFICIELLES** OFFIZIELLE FEIERN** OFFICIAL CELEBRATIONS
COURS FENELON 120 ANS CÉLÉBRATIONS OFFICIELLES** OFFIZIELLE FEIERN** OFFICIAL CELEBRATIONS
COURS FENELON 120 ANS CÉLÉBRATIONS OFFICIELLES** OFFIZIELLE FEIERN** OFFICIAL CELEBRATIONS
COURS FENELON 120 ANS CÉLÉBRATIONS OFFICIELLES** OFFIZIELLE FEIERN** OFFICIAL CELEBRATIONS

Une chorale pour chanter la paix et l’espoir. Une flashmob haute en couleurs. Un concert « Fénelon au diapason » à l’initiative des élèves réunissant les virtuoses de l’établissement. Un concours d’éloquence autour des valeurs maristes et de la confiance en
soi. Une exposition design Fénelon qui comporte des produits dérivés représentatifs et symboliques du Cours Fénelon. L’installation d’origami « Missions », avec du papier recyclé.

A choir singing for peace and hope. A colourful flashmob. A student-initiated "Fénelon au diapason" concert featuring the school's virtuosos. An eloquence competition based on Marist values and self-confidence. A Fénelon design exhibition featuring derivative products symbolic of Cours Fénelon. The "Missions" origami installation, using recycled paper.

Ein Chor singt für Frieden und Hoffnung. Ein bunter Flashmob.
Ein von Schülern initiiertes "Fénelon au diapason"-Konzert, bei dem die Virtuosen der Schule auftreten. Ein Redewettbewerb zum Thema maristische Werte und Selbstvertrauen. Eine Fénelon-Design-Ausstellung mit Produkten, die symbolisch für den Cours Fénelon stehen. Die Origami-Installation "Missions", bei der Recyclingpapier verwendet wurde.

 

 

COURS FENELON 120 ANS CÉLÉBRATIONS OFFICIELLES** OFFIZIELLE FEIERN** OFFICIAL CELEBRATIONS
COURS FENELON 120 ANS CÉLÉBRATIONS OFFICIELLES** OFFIZIELLE FEIERN** OFFICIAL CELEBRATIONS
COURS FENELON 120 ANS CÉLÉBRATIONS OFFICIELLES** OFFIZIELLE FEIERN** OFFICIAL CELEBRATIONS
COURS FENELON 120 ANS CÉLÉBRATIONS OFFICIELLES** OFFIZIELLE FEIERN** OFFICIAL CELEBRATIONS

Une messe de remerciement a été célébrée par le Provincial européen des Pères Maristes, le Père Kevin Duffy. D'autres Pères Maristes ont participé aux célébrations ainsi que M. Vincent Langlois, délégué mariste pour la France.

A Mass of thanksgiving was celebrated by the European Provincial of the Marist Fathers Fr. Kevin Duffy. Other Marist Fathers attended the celebrations along with M. Vincent Langlois the Marist delegate for France.

Der europäische Provinzial der Maristenpatres, Pater Kevin Duffy, feierte eine Dankesmesse. Andere Maristenpatres nahmen an den Feierlichkeiten teil, zusammen mit M. Vincent Langlois, dem Maristendelegierten für Frankreich.

Retour à l'accueil