Plus de 60 élèves et enseignants de la Catholic University School de Dublin, sous la direction de Kate Gaskin et John Doyle, ont parcouru les 110 derniers kilomètres du Camino de Santiago pendant la semaine sainte.

Over 60 students and teachers under the leadership of Kate Gaskin and John Doyle from Catholic University School in Dublin walked the last 110 kilometres of the Camino de Santiago during Holy week.

Über 60 Schüler und Lehrer unter der Leitung von Kate Gaskin und John Doyle von der Catholic University School in Dublin sind in der Karwoche die letzten 110 Kilometer des Jakobsweges gelaufen.

CAMINO DE SANTIAGO C U S Dublin AVRIL/APRIL 2024

Une entreprise considérable, quelle que soit la mesure dans laquelle elle s'inscrit.

A mammoth undertaking by any measurement.

In jeder Hinsicht ein Mammutprojekt.

 

Chaque jour, les membres de l'équipe Ember de notre école ont commencé la journée par une courte prière et l'ont terminée par une réflexion.

Each day, members of our school Ember team started our day with a short prayer and finished each day with a reflection.

Jeden Tag begannen Mitglieder des Ember-Teams unserer Schule den Tag mit einem kurzen Gebet und beendeten ihn mit einer Reflexion.

CAMINO DE SANTIAGO C U S Dublin AVRIL/APRIL 2024

Malgré des conditions météorologiques changeantes, le moral était au beau fixe.

Despite changeable weather conditions, spirits were high.

Trotz der wechselhaften Wetterbedingungen war die Stimmung gut.

CAMINO DE SANTIAGO C U S Dublin AVRIL/APRIL 2024


En suivant le chemin de Saint-Jacques, les élèves et les enseignants ont marché de Ferreiros à Santiago. Bien que nous ayons marché sous la pluie pendant la majeure partie de la journée chaque jour, les élèves comme les enseignants ont trouvé que cette expérience leur avait ouvert les yeux, avait approfondi leur foi tout en renforçant leurs amitiés et les liens qui les unissaient les uns aux autres. 

Following the way of St James students and teachers walked from Ferreiros to Santiago. Although  we walked in the rain for most of the day each day, both students and teachers alike found the experience to be eye opening, deepening our faith whilst solidifying our friendships and bonds with one another. 

Auf dem Jakobsweg wanderten Schüler und Lehrer von Ferreiros nach Santiago. Obwohl wir die meiste Zeit des Tages im Regen gelaufen sind, empfanden sowohl Schüler als auch Lehrer diese Erfahrung als augenöffnend, vertieften unseren Glauben und festigten gleichzeitig unsere Freundschaften und Bindungen zueinander. 

CAMINO DE SANTIAGO C U S Dublin AVRIL/APRIL 2024
CAMINO DE SANTIAGO C U S Dublin AVRIL/APRIL 2024
CAMINO DE SANTIAGO C U S Dublin AVRIL/APRIL 2024

 

L'un des endroits qui nous a le plus marqués est une église mariale que nous avons rencontrée lors de notre dernier jour de marche, En tant qu'école mariste, nous nous sommes sentis liés à cette église. Nous nous sommes brièvement arrêtés pour l'explorer et dire une prière pour notre communauté scolaire et les pères maristes qui soutiennent notre école. 

One place that stood out to us, was a Marian church we came across on our last day of walking. As a Marist school we felt a sense of connection to this church, we  briefly stopped to explore it and say a prayer for our school community and the Marist fathers who support our school. 

Ein Ort, der uns besonders auffiel, war eine Marienkirche, an der wir am letzten Tag unserer Wanderung vorbeikamen. Als Maristenschule fühlten wir uns mit dieser Kirche verbunden, wir hielten kurz an, um sie zu erkunden und ein Gebet für unsere Schulgemeinschaft und die Maristenväter zu sprechen, die unsere Schule unterstützen. 

CAMINO DE SANTIAGO C U S Dublin AVRIL/APRIL 2024

L'arrivée à Santiago a donné à l'ensemble du groupe un merveilleux sentiment d'accomplissement. On ne peut qu'imaginer le soulagement des pèlerins qui ont marché pendant des mois au cours des siècles passés.

Les étudiants sont très élégants pour la messe des pèlerins.

A wonderful sense of achievement for the whole group on reaching Santiago. One can only imagine the relief for pilgrims who had walked for months in past centuries.

The students look very smart for the Pilgrim Mass

Ein wunderbares Erfolgserlebnis für die ganze Gruppe, als sie Santiago erreichte. Man kann sich nur vorstellen, wie erleichtert die Pilger waren, die in den vergangenen Jahrhunderten monatelang zu Fuß unterwegs waren.

Die Schüler sehen für die Pilgermesse sehr schick aus.

CAMINO DE SANTIAGO C U S Dublin AVRIL/APRIL 2024
Retour à l'accueil