Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
19 septembre 2017 2 19 /09 /septembre /2017 08:29
Journées du Patrimoine /.../ Heritage Days

Neuf élèves de Saint-Vincent ont été formés par Mme Hallo, guide-conférencière, pour guider les visiteurs lors des journées du patrimoine : Clothilde (TL) Amélisson (1ère L), Noa et Sarah (seconde 4), Mathilde (seconde 5), Eva (seconde 6), Nina et Marguerite (seconde 7). Bravo les filles ! Clothilde nous raconte.

Le week-end dernier se sont déroulées les Journées Européennes du Patrimoine. De nombreux monuments étaient ouverts, le lycée St Vincent également ! En effet, nos vieux locaux – bientôt mille ans d’existence ! – ont été classés dans les Monuments historiques au fur et à mesure, en commençant par l’église en 1862, et en terminant par la totalité du site en 1948. Une bonne occasion pour les senlisiens et autres visiteurs de venir réviser leur histoire des lieux, depuis Henri IV au directeur actuel, en passant par Anne De Kiev et l’abbé Poullet.

Le thème des journées du Patrimoine de cette année étant la « Jeunesse », nous avons eu l’occasion de guider nous-mêmes les visiteurs de St Vincent et du Parc du Château. J’étais moi-même à St Vincent.

Lors de ma première visite, j’étais très nerveuse. Je bégayais, j’ai oublié des éléments… Néanmoins, mon groupe a été enchanté de la visite, et m’a permis de reprendre un peu confiance en moi. Au fil des deux heures passées à guider, je me suis affermie, et ai trouvé cette expérience très agréable.

En effet, bien que devenir guide ne soit pas mon objectif, je pense qu’une pareille expérience est assez incroyable. Peut-être parce que j’ai l’habitude de gérer des groupes, cela m’a paru, une fois la nervosité passée, plutôt accessible. Cette expérience unique m’a permis à la fois de savoir ce qu’est être guide, mais aussi d’en apprendre plus sur l’histoire de mon lycée – et de la ville grâce à notre formation -, sans oublier les quelques rencontres avec d’anciens élèves de 1967, 1980, 2007 et même seulement de 2012, pour qui cette ouverture est l’occasion de se plonger dans leurs souvenirs.

En conclusion, l’expérience de guide est à ne pas rater, et ce sous aucun prétexte !

Clothilde Maindiaux TL

 

Journées du Patrimoine /.../ Heritage Days
Journées du Patrimoine /.../ Heritage DaysJournées du Patrimoine /.../ Heritage Days

Nine students from Saint-Vincent were trained by Mrs Hallo, a tour guide, in order to be able to show our visitors around during the recent heritage days: Clothilde (Y13) Amélisson (Y12), Noa, Sarah, Mathilde,  Eva, Nina and Marguerite (all Y11). Well done, all of you! Clothilde tells us all about it.

The European Heritage Days were held last weekend. Many buildings were open, including St Vincent! In fact, our old buildings - which will soon have been in existence for a thousand years! – have, over the years, been listed as being of historic interest, starting with the church in 1862, and finishing with the whole site in 1948. It was a good opportunity for the local inhabitants and other visitors to come and brush up on their history of the place from Henri IV to the current headteacher, by way of Anne De Kiev and Abbé Poullet.

Since the theme for this year's Heritage Days was "Youth", we had the chance to act as guides for the visitors to St Vincent and the Château's gardens. I was at St Vincent.

I was very nervous during my first tour. I stuttered, I forgot things… Nonetheless, my group were delighted with the visit, which helped me get a bit of confidence back. I got better and better over the two hours I was a guide, and I really enjoyed the experience.

In fact, although I am not aiming to be a guide, I think an experience like that is incredible. Perhaps because I am used to managing groups, once I was over my nervousness, it was quite straightforward. This unique experience enabled me to find out what it is like to be a guide, but also to learn more about the history of my school – and of the town itself, thanks to the training we received -, and I mustn't forget to mention meeting a number of former students from 1967, 1980, 2007 and even 2012, for whom this was an opportunity to walk down memory lane.

Being a guide is an experience not to be missed on any account!

Clothilde Maindiaux Y13

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
15 septembre 2017 5 15 /09 /septembre /2017 06:30
Forum des Jeunes 2018 /.../ Youth Forum 2018

Nouveau Forum Européen des Jeunes Maristes

Ce nouveau projet s’inscrit dans la lignée du 1er forum européen des jeunes « Euro’maristes » en novembre 2014, lors duquel une charte a été élaborée autour de 6 thèmes, choisis par l’équipe organisatrice junior. Parmi ces thèmes celui des arts. Les jeunes présents au congrès avaient été unanimes sur la volonté de créer des occasions de réunir les jeunes maristes européens.

L’objectif de la poursuite de ce forum est donc de faire vivre cette charte.

Un forum pourrait avoir lieu tous les 2 ans. Le thème développé durant la session serait choisi parmi ceux de la charte.

L’Externat Saint Joseph se propose de faire vivre cette deuxième rencontre qui se déroulera du dimanche 25 mars au jeudi 29 mars 2018.

 Objectif pour une session en 2018 :

Repartir de la lecture de la charte rédigée en 2014 et développer un thème

Sur ce thème (pour cette 1ère session, « la musique ») :

- des intervenants français (enseignants de conservatoire, professionnels de l’opéra…)

- des travaux de groupes (mise en commun des pratiques dans chaque pays à l’école mais également dans les écoles de musique)

- des propositions européennes élaborées par les jeunes

- des idées à rapporter dans les établissements

- une année pour appliquer dans l’établissement et demander un retour sous forme de photos et/ou d’article court pour le blog.

Mise en oeuvre :

Chaque établissement sélectionne deux musiciens symphoniques (violons, altos, violoncelles, contrebasses, hautbois, flûtes, cors, clarinettes, bassons, trompettes, percussions…)

Lorsque les élèves sont identifiés en septembre/octobre 2017, le chef d’orchestre français envoie les partitions correspondantes au programme musical choisi pour le forum.

Chaque élève travaille sa partie du programme.

Chaque établissement mandate un accompagnateur adulte.

Planning prévisionnel :

Dimanche : arrivée des élèves

Lundi matin : début du congrès, accueil, présentation des établissements, revisite de la Charte

Lundi après-midi : répétition

Mardi matin : travail sur la charte

Mardi après-midi : répétition + concert + apéritif + Soirée festive 

Mercredi : travail sur la charte, bilan, puis départ pour une journée de visite

Mercredi soir : soirée festive avec l’ensemble des musiciens 

Jeudi : départ des élèves

Les chefs d'établissement coordinateurs ont reçu des renseignements supplémentaires.

Les membres du comité organisateur se réjouissent d'accueillir les jeunes du réseau européen éducation mariste en mars 2018.

Christel Louis

 

Forum des Jeunes 2018 /.../ Youth Forum 2018
Forum des Jeunes 2018 /.../ Youth Forum 2018Forum des Jeunes 2018 /.../ Youth Forum 2018
Forum des Jeunes 2018 /.../ Youth Forum 2018

New European Forum for Young Marists

 

This new project follows the first European Forum for young ‘Euro’marists’ in November 2014, at which a charter was drawn up around 6 themes, chosen by the junior organising team. One of these themes was the Arts. The young people who took part in the forum were unanimous in wanting to create opportunities to bring together young Marists from across Europe.

The aim, in proposing a new forum, is, therefore, to bring this charter to life.

A forum could be held every 2 years. The theme developed during the session would be chosen from those listed in the charter.

The Externat Saint Joseph is offering to run this second forum which will take place from Sunday 25 March to Thursday 29 March 2018.

Aim for a forum in 2018:

The charter written in 2014 is the starting point for developing a theme.

The theme (for this first session, the theme of 'music') will include:

- guest speakers from France (teachers from the conservatoire, professionals from the opera house…)

- group work (sharing of practices in each country in the institutions, but also in music schools)

- proposals at a european level formulated by the students

- ideas to take back to the schools

- a year for follow up and a request for a response in the form of photos and/or an article for the blog.

Implementation:

Each school selects two symphony musicians (violins, violas, cellos, double basses, oboes, flutes, horns, clarinets, bassoons, trumpets, percussion…)

Once the students have been selected in September/October, the French conductor sends out the scores corresponding to the musical programme chosen for the forum.

Each student works on her/his part of the programme.

Each school assigns an accompanying adult who speaks at least some French and/or English.

Provisional schedule:

Sunday: arrivals

Monday morning: welcome, presentation of the educational centres, review of the Charter

Monday afternoon: rehearsal

Tuesday morning: work on the Charter

Tuesday afternoon: rehearsal + concert + aperitive + social evening 

Wednesday: work on the Charter, outcome, followed by a day of sightseeing

Wednesday evening: social evening with all the musicians 

Thursday : departures

The Heads of the educational centres have received further details.

The members of the organising committee are looking forward to welcoming the young people of the  European Marist Education Network in March 2018.

Christel Louis

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
13 septembre 2017 3 13 /09 /septembre /2017 12:24
St Mary's College and University Centre - New development

The Liverpool Hope University Centre opened at St Mary’s on Friday 1st September 2017, giving Liverpool Hope a more permanent presence at the Shear Brow site.

In June 2017, Liverpool Hope University was awarded Gold in the government’s Teaching Excellence Framework, ranking it alongside Oxford and Cambridge for its teaching quality. Only 27% of Higher Education providers received Gold status.

Professor Gerald Pillay, Vice Chancellor of Liverpool Hope University said: “We are proud to  work closely with St Mary’s to ensure that people in Blackburn and the surrounding areas can access Higher Education and professional development in a way that fits in with their life. 

Jenny Singleton, Interim Principal at St Mary’s added: “We are delighted that Liverpool Hope has chosen St Mary's College to offer Gold standard university-level teaching to our College community. We look forward to working closely with such valued professionals in supporting our aspiration to deliver outstanding teaching and learning to all students, regardless of age and background.”

Donald Lillistone

St Mary's College and University Centre - New developmentSt Mary's College and University Centre - New development

Le Liverpool Hope University Centre a ouvert ses portes à St Mary's le premier septembre 2017. Ce centre est désormais consacré aux programmes universitaires proposés sur le campus de St Mary's College à Shear Brow.

En juin 2017, Liverpool Hope University a reçu le Gold status dans le cadre de l'évaluation gouvernementale de la qualité de l'enseignement supérieur. Seulement 27% des établissements d'enseignement supérieur se sont vu octroyer ce statut, dont Oxford et Cambridge.

Le professeur Gerald Pillay, vice-chancelier de Liverpool Hope University a dit: "Nous sommes fiers de travailler en collaboration avec St Mary’s pour permettre à la population de Blackburn et de ses alentours d'accéder à l'enseignement supérieur et au développement professionnel d'une manière qui leur convient". 

Jenny Singleton, chef d'établissement intérimaire de St Mary’s a ajouté : “Nous sommes ravis que Liverpool Hope University ait choisi St Mary's College pour offrir un enseignement supérieur de la plus haute qualité (Gold standard) à notre communauté éducative. Nous nous réjouissons de travailler en étroite collaboration avec des professionnels qui sont si hautement respectés dans le but commun d'offrir un enseignement d'une qualité exceptionnelle à tous nos étudiants, quel que soient leur âge ou leurs origines socio-économiques.”

Donald Lillistone

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
1 septembre 2017 5 01 /09 /septembre /2017 18:32
Vivre en réseau /.../ Living as a network

 Vivre en réseau : oui, mais comment ?

Le Père Martin McAnaney indiquait en septembre 2016 que la nomination d’un successeur à Bruno Chanel pour le poste  de délégué du Provincial de la tutelle des Pères maristes  était « le signe de la vigilance et du soutien de la Congrégation pour la mission éducative mariste ».

L’occasion m’est donnée de remercier Bruno de sa disponibilité et de ses précieux conseils afin de faciliter le passage de témoin.

A l’aube de cette rentrée scolaire je formule le vœu que chaque communauté éducative apporte à ses membres  espérance et  soutien grâce à la confiance donnée à chacun.

Cette intention vise notamment les jeunes dont l’estime de soi, si importante dans l’apprentissage et l’épanouissement personnel, n’est possible qu’avec la confiance et la bienveillance des éducateurs que nous sommes.

Nous sommes tous convoqués à servir notre maison commune qui est en chaque lieu l’école.

Les orientations et décisions du Chapitre Provincial de 2017 portent notamment sur la promotion de la solidarité, ainsi que du laïcat mariste et sur la communication à promouvoir  des intérêts communs.

Le réseau des établissements maristes ne peut proposer pour chacun un  modèle unique mais il peut viser à une réelle unité par une  complémentarité et la volonté affichée d’échanger. C’est pourquoi nous mettons en place différents projets communs,  puis nous poursuivons la réflexion sur le rôle de « Maristes en éducation » et sur les moyens de le promouvoir, et nous travaillons à élaborer  des outils   de communication à l’échelle européenne.

 

La tradition spirituelle mariste invite au principe de réalité de la mission confiée et aux attitudes propices pour la réaliser à la manière de Marie.

Lionel Naccache dans son livre L’homme réseau–nable pointe ce qu’il nomme le « paradoxe du voyage immobile » : c'est-à-dire la facilité et la rapidité pour communiquer, pour « voyager » ; mais il parle aussi de la peur de l’autre, du dépaysement et de la rencontre.

Puissions–nous donc donner corps au réseau mariste certes par la mise en place de projets et d’outils bien sûr indispensables, mais tout autant par une manière particulière de le vivre.

Réjouissons–nous de pouvoir participer à cette aventure éducative collective.

Vincent Langlois

Vivre en réseau /.../ Living as a network

 Live as a network: yes, but how?

Fr Martin McAnaney stated in September 2016 that the appointment of a successor to Bruno Chanel for the post of délégué du Provincial de la tutelle des Pères maristes  was 'the sign of the commitment and support of the Congregation for the Marist educational mission'.

I am pleased to have the opportunity to thank Bruno for his time and precious advice during the transition period.

At the start of this new school year, my wish is that each educational community will provide its members with hope and support through the trust that is placed in each one of them.

This wish is especially for our young people whose self-esteem, which is so important for their learning and personal development, depends upon our trust and benevolence as educators.

We are all called to serve our common home, which for all of us is the school.

The orientations and decisions of the 2017 Provincial Chapter include in particular a focus on the promotion of solidarity and of the Marist laity, as well as on communication to promote common interests.

The Marist education network cannot offer a single model for all, but it can aim for a real unity of purpose through positive synergy and a declared willingness to share ideas. This is why we are putting in place various common projects, continuing our consideration of the role of Maristes en éducation and of how to promote it, and working to develop communication tools at a European level.

 

The Marist spiritual tradition promotes the principle of the reality of the mission that is entrusted to us and the attitudes that are conducive to fulfilling it in Mary's way.

In his book 'L’homme réseau–nable', Lionel Naccache addresses what he calls the 'paradox of the immobile journey': that is to say, the ease and rapidity of communication in order to 'travel'; but he talks also of the fear of others,  of disorientation and of coming together.

May we, therefore, continue to build the Marist network through common projects and putting in place all that is required, but equally through a particular way of living it.

Let us rejoice in being able to take part in this collective educational adventure.

Vincent Langlois

Repost 1
Published by european-marist-education
commenter cet article
4 juillet 2017 2 04 /07 /juillet /2017 10:20
Carmen Street : "Tempo occupato"

Il progetto che ci ha visto protagonisti quest’anno sta giungendo a compimento: molte sono state le cose fatte e con ampie soddisfazioni.

Innanzitutto lo “spazio compiti” ha visto un netto aumento di presenze e, data la possibilità di affiancare l’operatore già presente con una tirocinante preparata, che sta svolgendo l’”anno di volontariato sociale” attraverso la Caritas diocesana, c’è stata la possibilità di assistere tutti i ragazzi e le ragazze in modo ottimale. L’ambiente che si è creato è stato molto stimolante e ha permesso di alternare momenti di studio a momenti di riflessione e discussione su temi di grande interesse per gli utenti. Siamo riusciti a completare ed arricchire il materiale presente con libri di testo ed un computer portatile che ha permesso lo svolgimento di ricerche e richieste scolastiche.

Il bacino di utenza di questo servizio è di circa 30 ragazzi/e che frequentano i vari istituti superiori della città, dagli istituti professionale ai licei.

Il servizio in alcuni casi ha anche permesso di fare da ponte per una frequenza al c.a.g., in quanto molti ragazzi incuriositi dalle altre offerte del centro hanno poi cominciato a frequentarne le attività e gli spazi informali.

Lo sportello ha funzionato a pieno regime. Si contano in quest’annualità oltre 100 interventi individuali, di orientamento, di consulenza o di assistenza ed ascolto. Gli utenti interessati sono oltre 20 e, grazie all’informalità e alla destrutturazione della proposta, siamo riusciti ad avvicinare anche casi molto delicati.

In due occasioni abbiamo convinto gli utenti a chiedere aiuto ai servizi sociali o abbiamo attivato delle collaborazioni multidisciplinari per monitorare meglio le situazioni.

Il laboratorio di costruzione di un cortometraggio è stato estremamente interessante: si è scelto di lavorare con un piccolo gruppo, per non disperdere troppo le energie e riuscire a lavorare in modo più compatto. Le prime fasi sono state faticose, soprattutto perché la scrittura di un copione e la scelta delle inquadrature è lavoro molto teorico e richiede impegno. Si è fatta la scelta di utilizzare attori esterni al gruppo di lavoro, quindi i ragazzi hanno sperimentato anche la fase di casting e poi di istruzione degli attori scelti. La fase pratica è stata entusiasmante ed ora il film è concluso e verrà proiettato all’interno di una rassegna che proponiano anche alla città, nella sala cinematografica del Comune di Brescia (che si trova nei pressi del nostro Centro).

La rassegna cinematografica, infatti, è in fase di realizzazione, curata da un giovane del nostro Cag. Sono stati individuati i film e, in collaborazione con un cinema cittadino, sono state calendarizzate le serate in cui proiettare i film. L’obiettivo è di coinvolgere le persone residenti nel quartiere a venire al cinema. Le proiezioni saranno gratuite e sono stati scelti film provenienti da circuiti asiatici ed africani per favorire maggiormente l’accesso a persone di origine non italiana, che normalmente faticano a frequentare questo tipo di proposte.

Il laboratorio di fotografia è stato imperniato sull’autoritratto. Dopo una prima fase di studio dal punto di vista tecnico di inquadrature, soggetti e messa a fuoco, si è fornito ai ragazzi (circa una decina sono stati coinvolti nel progetto) una stanza vuota ed una macchina professionale, con il compito di rappresentarsi.

I risultati sono poi stati stampati ed è in programma l’esposizione della mostra fotografica in vari luoghi della città.

Faustino Ferrari sm

Carmen Street : "Tempo occupato"Carmen Street : "Tempo occupato"

This year’s special project is drawing to a close. A great deal has been successfully achieved.

First of all, the "work space" has seen a sharp increase in attendance and, given the opportunity to increase our support with an additional trainee who is doing a "year of social volunteering" through the diocesan Caritas organisation, we have been able to respond fully to the young people’s needs. The working environment that was created has been very stimulating and has allowed us to alternate study time with time for reflection and discussion of topics of interest to the young people. We have succeeded in building up our resources with textbooks and a laptop computer that has enabled the youngsters to carry out research and meet school requirements.

The client group of this service is around 30 young people attending various secondary schools in the city, from vocational schools to sixth forms.

In some cases, the project also allowed a link to be made with the Youth Centre, as many of the youngsters became curious about what else was on offer at the centre and started to come along to the activities and informal spaces.

The reception desk was always busy. There have been over 100 individual interventions this year, involving guidance, counselling, support and advice. There are more than 20 users involved and, thanks to the informality and nature of the proposal, we have managed to approach very delicate cases.

Twice we persuaded clients to seek help from social services or to have multidisciplinary support to better monitor their situations.

The workshop on short film making was extremely interesting: we chose to work with a small group so as to be more effective and efficient. The first steps were demanding, especially because writing a script and choosing the camera angles is very theoretical work and requires commitment. It was decided to use actors from outside the work group, so the young people also had the experience of casting and directing the chosen actors. The practical phase was exciting. The film is now finished and will be screened at a film festival that will also be presented to the town in the Brescia municipal cinema, which is near our centre.

In fact, the film festival is currently being planned, and is being organised by a young man from our centre. Films have been selected and, in collaboration with a local cinema, the screenings of the films have been scheduled. The goal is to encourage people living in the neighbourhood to come to the cinema. The screenings will be free and films of Asian and African origin have been selected in order to appeal to non-Italian people who are often not interested in this kind of proposal.

The photography workshop focused on self-portraits. After a first phase of study from the technical point of view, subjects and focus, a room and professional equipment were provided for the youngsters (about ten were involved in the project) with the task of presenting themselves.

The results are printed and a photographic exhibition is planned in various locations in the town.

Faustino Ferrari sm

Carmen Street : "Tempo occupato"Carmen Street : "Tempo occupato"

Le projet spécial de cette année tire à sa fin. Beaucoup de choses ont été accomplies.

Tout d'abord, beaucoup plus de jeunes ont profité de « l'espace de travail ». En plus, nous avons bénéficié d'un stagiaire supplémentaire qui fait une année du volontariat par l'intermédiaire de l'organisation Caritas du diocèse, ce qui nous a permis de répondre pleinement aux besoins de nos jeunes. Nous avons créé un environnement de travail stimulant où se succèdent les études, le temps de la réflexion et des débats sur des sujets qui intéressent les jeunes. Nous avons augmenté nos ressources et disposons maintenant d'un plus grand nombre de manuels scolaires et aussi d'un ordinateur portable dont les jeunes se servent pour réaliser des projets de recherche et pour répondre aux exigences scolaires.

Il y a une trentaine de jeunes qui bénéficient de ce service, collègiens et lycéens de plusieurs lycées et établissements d'enseignement professionnel de la commune.

Dans certains cas, un lien entre ce projet et le Centre des Jeunes a été créé, car un certain nombre des jeunes se sont demandé ce que le centre avait à offrir et ils ont commencé à participer à nos autres activités et à fréquenter nos espaces de l'enseignement non formel.

L'accueil était toujours très animé. Il y a eu plus de 100 interventions individuelles cette année dans le contexte des services de conseil et d'orientation . Nous avons plus de 20 clients et, grâce au caractère informel de notre projet, nous avons pu aborder des cas très délicats.

Deux fois nous sommes arrivés à persuader des clients de faire appel aux services sociaux ou de bénéficier d'un soutien multidisciplinaire pour mieux gérer leur situation.

L'atelier de cinéma (court-métrage) était très intéressant : nous avons pris la décision de travailler avec un petit group pour être plus efficaces et performants. Les premières étapes étaient éprouvantes, surtout parce que la rédaction d'un script est un travail technique, comme le choix des prises de vue, et nécessite un certain engagement. Nous avons également pris la décision de recruter des acteurs en dehors de notre groupe pour que nos jeunes aient l'occasion de la distribution des rôles et de la direction des acteurs. La phase pratique était passionnante. Le film est prêt maintenant et il sera présenté lors d'un festival de film au cinéma municipal de Brescia, qui est près de notre centre.

En fait, le festival de film est actuellement en cours de planification, et c'est un des jeunes de notre centre qui l'organise. Les films ont déjà été sélectionnés  et, en collaboration avec un cinéma local, les séances ont été programmées. Le but est d'encourager les habitants du quartier à venir au cinéma. Les séances seront gratuites et des films d'origine asiatique et africaine ont été spécialement choisis pour attirer les résidents non italiens qui ne s'intéressent pas souvent à ce genre de proposition.

L'atelier de photographie était axé sur des autoportraits. Après une première phase d'étude du point de vue technique sur les sujets et la mise au point, une salle spécialement équipée a été mise à la disposition d'une dizaine de jeunes. Leur tâche - se présenter. 

Les résultats sont imprimés et une exposition photographique est prévué dans plusieurs bâtiments de la ville.

Faustino Ferrari sm

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
23 juin 2017 5 23 /06 /juin /2017 06:12
Le Cours Fénelon et l’Externat Saint Joseph en scène
Le Cours Fénelon et l’Externat Saint Joseph en scèneLe Cours Fénelon et l’Externat Saint Joseph en scène
Le Cours Fénelon et l’Externat Saint Joseph en scène

C’est sur la scène de l’opéra de Toulon que les élèves de l’Externat Saint Joseph et du Cours Fénelon ont achevé une année artistiquement riche.

L’opération « Derrière le rideau » proposé par la direction des Services Académiques et l’Opéra de Toulon, financée partiellement par le Conseil Régional, propose tous les ans aux établissements volontaires un partenariat pour faire découvrir aux élèves le monde de l’opéra. Ils ont ainsi l’opportunité d’assister à des œuvres lyriques ou encore symphoniques et d’aller à la rencontre des professionnels du spectacle dans le cadre de visites. Ainsi les élèves de l’orchestre symphonique des établissements maristes ont pu assister à l’opéra Un bal masqué de Verdi. La classe de 3ème préparatoire aux formations professionnelles a visité un autre répertoire avec les œuvres Cavalleria Rusticana de Mascagni et Pagliacci de Leoncavallo. Lors de la soirée de clôture de ce projet, chaque classe a pu présenter une œuvre sur la scène de l’opéra de Toulon devant une assemblée conquise de parents. L’orchestre a cette année interprété Les Fontaines de Versailles de Delalande et Chanson de matin de Elgar. La classe de 3ème Préparatoire aux formations professionnelles a proposé une scène de théâtre de sa propre composition, épaulée par son professeur de Théâtre Marcello Valdenaire.

Tous les élèves ont été chaleureusement applaudis, récompensant le travail fourni tout au long de l’année.

 

Christel Louis

Le Cours Fénelon et l’Externat Saint Joseph en scène

It was on the stage of the Opera House in Toulon that students from the Externat Saint Joseph and the Cours Fénelon brought an artistically rich year to a close.

Every year the initiative 'Behind the curtain', which is run by the education authorities and the Opera House, and which is partly funded by the Regional Council, offers interested schools a partnership to enable students to discover the world of opera. Accordingly, they have the opportunity to attend operas and symphonic works, and can also meet the performers as part of visits. This year the students in the symphony orchestra of the Marist schools were able to see Verdi's A Masked Ball, whilst the Y10 pre-vocational students attended Mascagni's Cavalleria Rusticana and Leoncavallo's Pagliacci. On the final evening of the initiative, each class was invited to perform on the stage of the Opera House in front of an admiring audience of parents. The orchestra performed Delalande's Les Fontaines de Versailles and Elgar's Chanson de matin. The Y10 pre-vocational students staged a theatrical work that they had written, supported by their drama teacher Marcello Valdenaire.

All the students were warmly applauded, which was a just reward for the work thay had put in throughout the year.

 

Christel Louis

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
13 juin 2017 2 13 /06 /juin /2017 07:14
FRAT 2K17
FRAT 2K17FRAT 2K17
FRAT 2K17
70 collégiens des écoles anglaises ou françaises et une dizaine d’adultes de l’Aumônerie francophone de Londres qu’animent les maristes de NDF ont participé au pèlerinage Frat qui rassemble les jeunes des aumôneries des huit diocèses d’Ile de France autour de Paris à Jambville dans les Yvelines. Le thème de cette année « Souffle sur eux et qu’ils vivent » est tiré du texte du prophète Ezéchiel chapitre 37 verset 9 sur les ossements.
Le pèlerinage a duré trois jours dans la forêt du château des Scouts et Guides de France de Jambville dans les Yvelines. Ils étaient autour de 12.000 jeunes accompagnés de prêtres, religieux et laïcs engagés dans les aumôneries des diocèses d’Ile de France. Ils ont vécu sous des tentes dans une forêt boisée, assez retirée et difficile d’accès.
Les différentes célébrations animées par le groupe musical chrétien Glorious, les activités en carrefour, les rencontres en diocèse tout comme les jeux d’équipe ont permis aux jeunes de prier, de se rencontrer, de faire connaissance et chanter dans leurs styles musicaux et cela dans une ambiance festive pour célébrer la foi vécue dans leurs communautés qui leur font découvrir la richesse spirituelle de l’Eglise.
La veillée de Pentecôte avec la célébration du baptême de 13 jeunes des paroisses et aumôneries de Paris, les rencontres individuelles pour le sacrement de la réconciliation. Nos jeunes ont vécu ce pèlerinage avec beaucoup d’émotions, de rythmes musicaux emballants et danses. Ils ont partagé et accueilli des témoignages sur leur foi et dit avoir grandi spirituellement et pris conscience de différents aspects de la Mission à laquelle le Christ invite aujourd’hui.
 
Damien Diouf sm
Pour regarder la vidéo du FRAT 2k17 avec le groupe de Londres, cliquez sur le lien ci-dessous
FRAT 2K17
FRAT 2K17FRAT 2K17
FRAT 2K17
70 pupils from the English and French schools together with ten adults from the French-speaking chaplaincy in London that is run by the Marists at Notre Dame de France have taken part in the Frat pilgrimage to Jambville. The 'Frat' brings together young people from the eight dioceses in the Ile de France region around Paris. This year's theme 'Breathe upon them that they may live' was taken from the prophet Ezekiel chapter 37 verse 9 on the vision of the dry bones
The pilgrimage ran for three days in the forest around the château of the Scouts et Guides de France in Jambville, which is in the French département of les Yvelines. About 12,000 young people were accompanied by priests, religious and lay people active in the chaplaincies of the Ile de France dioceses. They camped in a leafy, secluded forest that was quite difficult to get to.
The various celebrations led by the Christian music group Glorious, the workshops, the diocesan meetings, as well as the team games enabled the young people to pray, to meet, to get to know each other and to sing in their own musical styles, and all in a festive atmosphere to celebrate the faith lived out in their communities which helps them to discover the spiritual richness of the Church.
On the eve of Pentecost there was the celebration of the baptism of 13 young people from the parishes and chaplaincies in Paris, and there were individual encounters for the sacrement of reconciliation. This was a pilgrimage for our young people that was full of feeling, and of exciting music and dancing. They shared and listened to witness statements about their faith and said that they had grown spiritually and become aware of different aspects of the Mission to which Christ invites us today.
 
Damien Diouf sm
To watch the video of FRAT 2k17 with the group from London, click on the link above
Repost 1
Published by european-marist-education
commenter cet article
9 juin 2017 5 09 /06 /juin /2017 06:44
Paris, capitale de la poésie !
Paris, capitale de la poésie !Paris, capitale de la poésie !

Le mardi 16 mai 2017, Mmes Lafforgue et Proffit, professeurs de français au Lycée Saint-Vincent, ont emmené leurs classes de 1ère à Paris. Au programme : la Cantatrice chauve de Ionesco au théâtre de la Huchette et un atelier d’écriture dans la ville : Place de la Sorbonne, vers le Pont neuf ou autour du bassin du Jardin du Luxembourg, les élèves ont cherché l’inspiration et devaient aussi proposer une photo. Voici trois poèmes et trois photos !

On Tuesday 16 May 2017, Mrs Lafforgue and Mrs Proffit, French teachers at the Lycée Saint-Vincent, took their Y12 classes to Paris. On the programme were Ionesco's play La Cantatrice Chauve (the longest running play in Paris) at the théâtre de la Huchette and a writing workshop: the students sought inspiration in the Place de la Sorbonne, near the Pont Neuf, and around the pond in the Jardin du Luxembourg, and they also had to produce a photo. Here are three poems and three photos! 

Sonia Monnier

Au bord du bassin

Par ce soleil radieux et ces nuages disparus

Les allées fleuries portaient hommes et femmes confondus

De temps à autre Cupidon guettait les amants

Pendant que l’eau dorée ondulait simplement

Moi, je flânais, nez au vent, paupières fermées

Quand une odeur légère vint me chatouiller

Une créature divine aux cheveux virevoltants

Semblait dompter la nature, tel Déméter en son temps

Mon âme entière fut transportée à dix mille lieues

Et son parfum à jamais gravé dans les cieux

Un éclair jaillit… Je me retourne… Envolée !

Ne te verrais-je plus que dans l’Eternité ?

THÉO, JOSHUA ET NICOLAS

 

Harmonie

Cacophonie !

Ignorant la mélodie,

Un son défie la partition,

Solo qui assassine la tradition :

Le karcher dans sa brutalité

Change la tonalité.

Parmi les symphonies de Paris,

Les talons, réguliers, de la piétonne,

Tels un métronome,

Rythment son rire de xylophone

Tandis que l’appareil photo du bonhomme,

Par ses cliquetis incessants,

Enrichit le roulement

Des voitures sur le pavé.

C’est la place de la Sorbonne en été !

CANDICE, VIOLETTA ET MARINE.

 

Amour parisien

Certains y passent comme y passe la Seine

Certains s’y arrêtent comme s’arrête le temps

Des souvenirs pleins d’amour de joie ou de peine

Sur ce pont vieillissant lentement

C’est pourtant ici que nos âmes se rencontrèrent

L’eau reflétant notre amour naissant

Ce n’est pourtant qu’un édifice reliant deux terres

Mais lieu de joie pour deux cœurs s’embrasant

Il reflète le passage de la vie

Telle que l’eau s’écoulant rapidement

S’éloignant et emportant avec lui

Sur ce pont, nos âmes d’enfants.

ANAÏS, LAURA ET SARAH

 

Repost 1
Published by european-marist-education
commenter cet article
6 juin 2017 2 06 /06 /juin /2017 07:48
St Mary's Dundalk: Gaelbhratach

Bronnadh stádas an Ghaelbhrataigh ar Choláiste Mhuire don dara bhliain i ndiaidh a chéile mar aitheantas ar an sárobair atá déanta acu an Ghaeilge a chur chun cinn agus a úsáid sa scoil. Bronnadh an t-aitheantas speisialta orthu ag searmanas sa Pailliún ag Ráschúrsa Bhaile na Lobhar le déanaí. Chuir Eoghan McDermott (2fm) agus Clíona Ní Chíosáin (TG4) an t-imeacht i láthair. Chuir an grúpa ceoil “Seo Linn” ceolchoirm ar fáil do na daltaí.

Tá sé mar aidhm ag scéim “An Ghaelbhratach” úsáid agus feasacht na Gaeilge a chur chun cinn. Bhí bliain ghnóthach ag coiste na Gaeilge sa scoil, a bhfuil ionadaithe air ó na bliainghrúpaí éagsúla, ag cuidiú le tréan mór imeachtaí a reáchtáil ina measc, Gaeilge 24, An Céilí Mór, Abair, Díospóireacht Gael Linn, tráth na gceist tras-scoile, An Fhéile Scoildrámaíochta, Scoláireachtaí Gaeltachta, Seachtain na Gaeilge, mar aon le neart comórtais agus gníomhaíochtaí eile. Tá na comharthaí ar fad inár scoil nua dátheangach anois fosta, rud a chuaigh i bhfeidhm go mór ar na moltóirí agus a chuireann go mór le cur chun cinn na Gaeilge sa scoil. Bhí toradh iontach ar an obair dhian ar fad a rinneadh agus is féidir leis an gcoiste bheith thar a bheith bródúil. Maith sibh!

Gerry Lambe

St Mary's Dundalk: Gaelbhratach

St. Mary’s College has been awarded the esteemed “Gaelbhratach” status for the second year in a row in recognition of its excellence in the promotion of and the use of the Irish language in the school community. It was awarded the special status at a ceremony at the Pavilion, Leopardstown Racecourse recently. Eoghan McDermott (2fm) and Clíona Ní Chíosáin (TG4) hosted the event. The band “Seo Linn” provided a concert for the participants.

The Gaelbhratach scheme aims to encourage the use of and create greater awareness of the Irish language. The Gaelbhratach committee in the school, which has representatives from the various year groups, had a busy year helping to organise many activities to promote the language including Gaeilge 24, An Céilí Mór, Abair, Gael Linn debates, an inter-school quiz, An Fhéile Scoildrámaíochta, Gaeltacht Scholarships and Seachtain na Gaeilge, as well as various other Irish language competitions and activities. All signage in our new school building is also now bi-lingual which hugely impressed the judges and greatly contributes to the promotion of the Irish language in the school. All this hard work culminated in the awarding of the Gaelbhratach for which the committee can justly be proud. Maith sibh! 

Gerry Lambe

Pour la deuxième année consécutive St. Mary’s College a reçu le statut préstigieux de « Gaelbhratach » en reconnaissance de sa contribution exceptionnelle à la promotion et à l'emploi du gaélique irlandais dans la communauté scolaire. Ce statut a été octroyé lors d'une cérémonie au Pavillon de l'hippodrome de Leopardstown. L'évènement a été animé par Eoghan McDermott et Clíona Ní Chíosáin (deux célébrités de la télévision irlandaise) et le groupe « Seo Linn » a donné un concert pour les participants.

L'objectif du programme  Gaelbhratach est de promouvoir une meilleure compréhension de la langue irlandaise et d'en encourager l'emploi. Le comité Gaelbhratach de l'école, dont les membres sont des représentants de toutes les classes d'âge, a organisé un très grand nombre d'activités cette année pour promouvoir la langue, y compris Gaeilge 24, An Céilí Mór, Abair, des débats Gael Linn, un quiz inter-établissement, An Fhéile Scoildrámaíochta, des bourses Gaeltacht et Seachtain na Gaeilge, ainsi que d'autres concours de langue irlandaise. Tous les panneaux de notre école sont maintenant bilingues, ce qui a beaucoup impressionné les juges. Cela aide énormément à promouvoir la langue irlandaise dans l'école. Le résultat de tout ce travail est le statut bien mérité de Gaelbhratach, dont les membres du comité peuvent être fiers à juste titre. Maith sibh! 

Gerry Lambe

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article
30 mai 2017 2 30 /05 /mai /2017 06:26
London Legal Walk

Depuis quelques années le Notre Dame Refugee Centre participe au London Legal Walk. Cette marche de 10 kms dans Londres est l'occasion de lever des fonds pour toutes les associations, cabinets juridiques qui procurent des conseils légaux gratuits aux réfugiés et demandeurs d'asile.

Cette année pour la première fois, l'aumônerie francophone a participé à la marche pour former un groupe de 60 personnes incluant une dizaine de jeunes, des parents, des bénévoles, des visiteurs du centre ainsi que Sr Marie-Rose et les Pères Hubert et Pascal. Le départ a été donné aux alentours de 18:00, devant les Royal Courts of Justice.

Nous avons rejoint une foule de 12 000 marcheurs (record pour le London Legal Walk !).

Le "river tour" nous a conduits de Blackfriars Bridge à Lambeth Palace par la rive Sud de la Tamise avant de retrouver la rive Nord avec un petit arrêt souvenir devant Big Ben. Cette grande balade a permis des rencontres très intéressantes entre les différents groupes de la paroisse. Au fil des kilomètres, les sujets et les groupes de conversation se sont formés, mêlés, donnant à chacun l’occasion de découvrir les autres. C'est dans la joie (et le soulagement) que nous sommes arrivés vers 20:00, pour les plus rapides d'entre nous, devant Old Bailey.

Le soleil couchant, les sourires sur les visages de tous les marcheurs et la fête qui nous attendait à l'arrivée resteront parmi les beaux souvenirs de cette fin d'après-midi.

Tous les marcheurs sont également très heureux d'avoir contribué à lever, à ce jour, plus de £ 6000 pour le Notre Dame Refugee Centre.

Nous comptons sur votre contribution à tous pour nous permettre d'atteindre l'objectif de £ 10000 que nous nous étions fixé, merci d'être généreux et de cliquer ici

Sarah Hughes, Anne-Lise Dieu et les marcheurs !

For some years now Notre Dame Refugee Centre has been taking part in the London Legal Walk. This 10 km walk through London is a chance to raise funds for all the associations and law firms who provide free legal aid to refugees and asylum seekers.

This year, the French-speaking chaplaincy took part in the walk for the first time with a group of 60 people, including ten youngsters, parents, volunteers, visitors to the centre as well as Sr Marie-Rose and Fr Hubert and Fr Pascal. The start was around 6.00pm from the Royal Courts of Justice.

We joined a crowd of 12,000 walkers (a record for the London Legal Walk!).

The "river tour" took us from Blackfriars Bridge to Lambeth Palace along the southern bank of the Thames before returning to the northern bank with a little souvenir stop in front of Big Ben. This long walk enabled the different groups in the parish to meet up in interesting ways. As the walk went on, conversation groups formed and mixed, giving everyone the chance to get to know each other. It was with a sense of joy (and of relief) that, for the quickest amongst us, we arrived at the Old Bailey at about 8.00pm.

The setting sun, the smiles on the faces of all the walkers and the party that awaited us at the end will remain fond memories of this evening.

All who took part are also very pleased to have helped raise, up to today, more than £ 6000 for the Notre Dame Refugee Centre.

We are counting on you all to help us reach the target of £ 10000 that we have set ourselves. Thank you for your generosity and for clicking hereici

Sarah Hughes, Anne-Lise Dieu and the walkers!

Repost 0
Published by european-marist-education
commenter cet article

Bienvenue / Welcome

 

Bienvenue sur le blog des établissements maristes et des centres d'éducation non-formelle de la province d'Europe. Les nouvelles, les initiatives et les informations que vous communiquerez seront ainsi présentées à tous à l'intèrieur de la province d'Europe, dans un but de partage d'expériences et d'innovations...

N'hésitez donc pas à faire parvenir à Donald Lillistone (province d'Europe) vos articles, photos et autres vidéos que vous souhaiteriez partager....

 

Welcome to the blog of the European Marist schools and non formal educational centers.

News, initiatives and pieces of information that you communicate will thus be presented to everyone within the European Province, in order to share experiences and innovations....

So, don't hesitate to send to Donald Lillistone (European Province) your articles, pictures and other videos that you would like to share with others...